Examples of using "Długo" in a sentence and their turkish translations:
Uzun süre bekliyor musun?
Uzun süre uykuda mıydım?
Uzun süre uyudum mu?
Ne kadar beklediniz?
- Burada ne kadar kalacaksın?
- Burada ne kadar süre kalacaksın?
Ne kadar süre kalmak istersin?
Ne kadar süre kalmayı planlıyorsun?
Ne kadar kaldın?
Uzun süre konuşmadık.
Jane, uzun bir süre sessiz kaldı.
Uzun süre konuştun mu?
Ya da ne kadar süre.
ve uzun süre ayakta kalacak bir binadır.
Yeni Ay uzun sürmez.
Uzun süredir su altında olduğumdan,
Ben uzun bir süre onu görmedim.
Uzun süredir birbirimizi tanımıyorduk.
Ne kadar kalacaksın?
Ne kadar sürer?
On yıl uzun bir zamandır.
Bu uzun olmayacak.
Ne kadar süredir buradasınız?
Şimdi bir süredir güzel bir hava yaşıyoruz.
Orada ne kadar yaşadın?
Yaya olarak ne kadar zaman alır?
Boşanalı ne kadar oldu?
Uzun süredir yalnızım.
O uzun sürmedi.
Ne kadar süre oradaydım?
Uzun süre kalamazsın.
Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?
Ne zamandır burada oturuyorsunuz?
- Uzun sürmeyecek.
- Çok sürmeyecek.
Kavga uzun sürmedi.
Tom ve ben uzun zamandır birbirimizi görmedik.
Ama çok uzun sürdüremiyor.
Sonra uzun bir bekleyiş dönemi geldi.
Doktorlar her zaman uzun süre yaşamaz.
Ne kadar süredir otobüs bekliyorsun?
Ne kadar süredir yurt dışındasınız?
Ted onu uzun bir süre bekledi.
Uçakla ne kadar sürecek?
- Yaşa ve öğren.
- Yaşayın ve öğrenin.
O çok daha uzun olacak mı?
Nefesini ne kadar süre tutabilirsin?
Tokyo'da ne kadar kalacaksın?
Uzun süredir buradaydım.
Yeterince uzun süre birlikteydik.
Tom'la ne kadar süre çıktın?
Ne kadar süredir Bulgaristan'dasın?
Çok uzun süredir buradayım.
Ne kadar zamandır hastaydın?
Burada çok kalmayacağım.
Ne kadar süreceğini merak ediyorum.
Onu o kadar çok düşünmedim.
Sen uzun süredir Boston'daydın.
Boston'da ne kadar çalıştın?
Uzun bir süre birbirimizi görmedik?
Beni uzun süre bekletme.
Neden çok uzun süre beklemek zorunda kaldık?
Burada ne kadar kalmayı planlıyorsunuz?
- Kanada'da ne kadar kaldın?
- Kanada'da ne kadar süre kaldın?
Baya hızlı bir sunum olacak.
Lütfen istediğin kadar kal.
Ne kadar süre beklemek zorundayım?
Uzun süre İzlanda'da yaşadı.
O duygu uzun sürmeyecek.
Burada ne kadar kalmamız gerekir?
- Burada ne kadar kalmalıyız?
- Burada ne kadar kalmamız gerek?
- Burada ne kadar kalmak zorundayız?
- Burada ne kadar beklemeliyiz?
- Burada ne kadar beklememiz gerek?
- Burada ne kadar beklemek zorundayız?
Ne kadar Avustralya’da kalacaksın?
Ne kadar zamandır orada bilmiyorum.
MW: Yatakta çok uzun süre uyanık kalıyorsanız
Artıklar açlıklarını uzun süre bastırmayacaktır.
Ebabiller güçleri yettiğince havada döner.
Bu tren orada ne kadar süre durur?
Rüzgar şimdi sert esiyor.
Çok uzun süre güneşte kalma.
Onun ne kadar süreceğini bilmek istiyorum.
Almanya'da ne kadar kaldın?
O uzun süre yaşamayacak.
Ne zamandır kasabadasın Tom?
Sen ve Tom ne kadar süredir burada yaşıyorsunuz?
Tom ne kadar süredir burada bir öğrenci?
O kadar uzun beklemek istemiyorum.
Ben bunun ne kadar süreceğini bilmiyorum.
O kadar uzun süre burada olmayı planlamıyorum.
Tom ne kadar süredir Fransızca öğreniyor?
Boston'da ne kadar kalacaksın?
İstasyona gitmek ne kadar sürer?
Neden bu kadar uzun sürüyor?
Tom uzun süre kalamaz.
Dün gece partide ne kadar süre kaldın?
Çok uzun süredir buradasın.
Ne kadar süre futbol oynadın?
Tom ne kadar süredir Boston'daydı?
Ne kadar süre burada kalmalıyım?
Sadece bunun ne kadar zamandır burada olduğunu bilmiyorum.
Bu çok uzun süre işe yaramayacaktır ama biraz olsun yardımcı olacaktır.