Translation of "Jednak" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Jednak" in a sentence and their turkish translations:

Smakuje jednak dobrze!

Gerçi tadında sorun yok!

A jednak nie.

Belki de değil.

Jednak miałaś rację.

- Beklenenin tersine sen haklıydın.
- Sonuç olarak sen haklıydın.

Jednak miał rację.

Buna karşın haklıydı.

Myliłeś się jednak.

Beklenenin tersine sen hatalıydın.

A jednak narzędzia inwigilacji

Yine de bu gözetim araçları,

Ta jednak była wyjątkowa.

Ama bu etkinlik eşsizdi.

A jednak się mylicie.

Ama yanılmış olursunuz.

Ja jednak zapytam was:

Ama size sormak istiyorum:

Jest jednak prosta odpowiedź:

Ancak bir de bariz cevap var:

Powstał jednak duży satelita,

Büyük bir uydumuz oldu

Może jednak coś mniejszego.

Daha ufak bir şey mi baksalar?

A jednak nie zdał.

O, buna karşın geçmedi.

A jednak nie przyszedł.

Beklenenin tersine gelmedi.

A jednak nie przyszła.

Düşünülenin aksine o gelmedi.

A jednak dam spokój.

Belki gelecek sefer.

Może jednak masz rację.

Belki sonuçta sen haklısın.

Coraz bardziej jednak przekonujemy się,

Ve hâlâ günden güne anlıyoruz ki

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

ama bu sefer şansımız yaver gitmedi dostum!

Muszę jednak zacząć tę historię

Ama önce hikâyeye,

Jednak dziś ważne pytanie brzmi:

Ama bugün karşılaştığımız önemli soru şu:

Jednak spotyka go tylko oziębłość.

Fakat pek yüz bulamıyor.

Jednak oni nie okazują akceptacji.

Ama onu kabul edeceğe benzemiyorlar.

Musimy jednak ustalić, gdzie jesteśmy.

Hangi yöne gideceğimize karar vermeliyiz.

Strata może być jednak uzupełniona

Ancak bu kayıp buzul havzasından gelen

Jednak muchołówka się nie zamyka.

Lakin, sinekkapan kapanmadı.

Telefon to jednak genialny wynalazek.

Telefon harika bir alettir.

Tom się jednak nie mylił.

Tom kısmen haklıydı.

Tom jest jednak całkiem utalentowany.

Tom gerçekten oldukça yetenekli.

Plan się jednak nie powiódł.

Plan sonuçta başarısız oldu.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

Ama onu neye bağlayacağımı bulmam gerek.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

Ama onu neye bağlayacağımı bulmam gerek.

Jednak mają mnóstwo dobrych składników odżywczych.

Ama içinde bir sürü iyi besin maddesi var.

Jednak pielęgniarka kontynuowała procedury z listy.

ama hemşire kontrol noktalarına devam etti.

Jednak nie mogłam prowadzić badań sama.

Ancak bunu tek başıma yapamazdım.

- W końcu przyjdzie.
- A jednak przyjdzie.

O, sonunda gelecek.

A jednak Tom podjął dobrą decyzję.

Tom sonunda doğru kararı verdi.

Stara metoda okazała się jednak najlepsza.

Eski metot sonunda en iyi olduğunu kanıtladı.

Jestem pingwinem, jednak nie jem ryb.

Balık yemememe rağmen ben bir penguenim.

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

ama böyle kar yağarken akıllı davranmalısınız.

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

ama böyle kar yağarken akıllı davranmalısınız.

Możesz jednak użyć trochę piasku jako posypki.

Ama biraz kum alıp bunu zımpara gibi kullanabilirsiniz.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

ama şu kontrol grubuna bir saniye geri döneyim.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

1980'lerin sonunda doğru

Czy jednak zostaliśmy uśpieni fałszywym poczuciem bezpieczeństwa?

Peki sahte bir güven duygusuna kapıldık mı?

Rozumowanie nie było jednak wynalezione przez Zachód.

Akıl yürütme Batı tarafından icat edilmedi.

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

Belki de orangutanlar sandığımızdan daha gececidir.

Spójrz jednak na to nagranie jeszcze raz,

Bu videoya tekrar bakın yine de

Podążanie za pasją może jednak nie wyjść.

Görünen o ki tutkunuzun peşinden giderseniz başarısız olacaksınız.

- W końcu nie zadzwoniła.
- Nie zadzwoniła jednak.

Beklenenin tersine telefon etmedi.

Jeśli jednak je pominiemy, to stracimy coś kluczowego

Ama bunları atlarsak önemli noktaların anahtarını atlamış oluruz

Nie wiem jednak, czy się nimi nie struję.

Ama beni hasta edip etmeyeceğini bilmiyorum.

Jednak najwspanialszym prezentem, jaki dostałem, była zachodnia edukacja.

Ama aldığım en büyük hediye Batı eğitimiydi.

Najpierw jednak zastanówmy się nad naszymi ludzkimi wartościami.

ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz.

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

Ay'dan etkilenen tek şey hayvanlar değil.

Pozostaje jednak faktem, że nie ma właściwego odwzorowania.

Fakat hakikaten, hiç kimsenin doğru projeksiyonu olmadığı gerçeği değişmedi.

Chciałbym to kupić, jednak to jest za drogie.

Çok pahalı olsa da onu alırım.

Jednak mimo obaw Pentagonu związanych z techniką rozpoznawania twarzy

Yine de Pentagon bu teknolojiyle ilgili endişe duymasına rağmen,

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

Ama bu beni rotamdan sağa ya da sola saptıracaktır.

A jeśli to jednak sierść kota, to prawdopodobnie jaguara.

Ve burada eğer bir kedi tüyü varsa bu muhtemelen jaguar demektir.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Sorun şu ki sonunu göremiyorum ve bu her zaman tehlikelidir.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Sorun şu ki sonunu göremiyorum ve bu her zaman tehlikelidir.

Jednak nic nie wiem na temat mechaniki tego wszystkiego.

ama içeride ne olup bitiyor hiçbir fikrim yok.

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Sorun şu ki bu tarafta da su bulunduğunun garantisi yok.

Moglibyśmy jednak kontynuować tę misję i spróbować znaleźć jad,

Ama şunu yapabiliriz, bu göreve devam edip zehri canlı olarak bulmaya çalışmak için

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Sorun şu ki bu tarafta da su bulunduğunun garantisi yok.

Jednak jeśli przez niego przeskoczę, to nie ma powrotu.

Sorun şu ki buradan indikten sonra devam etmek zorunda kalacağım. Yukarı çıkış yok.

Myślałem o zadzwonieniu do Toma, jednak tego nie zrobiłem.

Tom'u aramayı düşündüm ama aramadım.

- Ostatecznie mi nie wyszło.
- Nie udało mi się jednak.

Sonunda başarısız oldum.

Jednak wilgoć w dżungli sprawia, że skały są naprawdę śliskie.

Ama ormandaki nem, bu kayalıkları çok kayganlaştırıyor.

Jednak próba wejścia na tak wysokie drzewo może być niebezpieczna.

Ama bu denli yüksek bir ağaca tırmanmayı denemek çok tehlikeli olabilir.

Jednak musiałbym zebrać ich całe garście, aby uzyskać dużo energii.

Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.

Moja lina ma jednak tylko 15 metrów, a spójrzcie tu.

Sorun şu ki sadece 15 metre ipim var ve gelip buraya bir bakın.

Moja lina ma jednak tylko 15 metrów, a spójrzcie tu.

Sorun şu ki sadece 15 metre ipim var ve gelip buraya bir bakın.

Będzie to jednak zależeć od chirurga, nieobecnego jeszcze na sali.

Tabii bu uzman cerraha bağlı, ama kendi orada değil.

Jednak te ostre skały mogłyby przeciąć naszą linę jak nóż.

Ama sorun şu ki bu keskin kayalar halatı bir bıçak gibi kesebilir.

Nic nie mogę obiecać, jednak zrobię co w mojej mocy.

Hiçbir şeye söz veremem fakat elimden geleni yapacağım.

Jednak wiem z doświadczenia, że łapanie owiec nie zawsze jest łatwe.

Deneyimlerime dayanarak koyun yakalamanın kolay olmadığını biliyorum.

Jednak 30 lat temu wskaźnik zabójstw wynosił 8,5 na sto tysięcy,

30 yıl önce ise cinayet oranı yüz binde 8,5'ti,

Z nich można uzyskać dużo soku. Trochę mnie jednak niepokoi fakt,

Bunlardan çok fazla sıvı elde edilebilir. Bunlar konusunda beni huzursuz eden tek şey,

Jednak rozróżnienie kto jest chory na Covid-19 a kto zdrowym,

Yine de, covid-19 hastası ve sağlıklı arasındaki bu ayrım,

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Hâlâ buradan yola çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.

Ja jednak z całą pewnością twierdzę, że sztuczna inteligencja nie zna miłości.

yapay zekâda sevgi yetisi olmadığını size söyleyebilirim.

Nie idzie mu najlepiej, jednak trzeba przyznać, że daje z siebie wszystko.

O çok iyi bir iş yapmıyor. Yine de, onun elinden geleni yaptığını kabul etmelisin.

Odwiedza go od czasu do czasu, jednak nigdy nie zostaje na długo.

O, sık sık onu ziyaret eder, ancak asla uzun kalmaz.

Mam wielu znajomych, którzy mówią płynnie, ale jednak nie na poziomie rodowitego użytkownika.

Akıcı olarak konuşan çok arkadaşım var fakat hâlâ yerliler gibi ses çıkaramıyorlar.

Jednak pająki żyjące w tych pajęczynach też muszą jeść. Kto wie, co tu znajdziemy.

Bu ağların arasında yaşayan örümceklerin de beslenmesi gerekir. Kim bilir burada ne bulacağız?

jednak pierwsza bitwa pod Szampanią kończy się liczbą 90 tysięcy ofiar i niewielkimi korzyściami.

ama 1.Champagne çatışması 90bin kayba oranla çok minik toprak kazanırlar

Jednak kiedy próbuje się pokazać coś na mapie świata, kartografowie rzadko używają odwzorowania Merkatora.

Ancak, bir dünya haritasında bir şeyler göstermeye çalışırken kartograflar, Mercator'ı nadiren kullanıyorlar.

Jednak jak długo będziemy używać płaskich map, będziemy musieli radzić sobie z kompromisami odwzorowań.

Ancak, düz haritalar kullandığımız sürece projeksiyonların saçmalıklaını ele alacağız, şunu unutmayın:

- W końcu nic się nie stało.
- Ostatecznie nic się nie stało.
- Nic się jednak nie stało.

Sonuçta hiçbir şey olmadı.

Myślę, że Tom i tylko Tom może to zrobić. Jednak niektórzy twierdzą, że Maria też może.

Tom'un ve sadece Tom'un onu yapabileceğini düşünüyorum. Fakat bazı insanlar onu Mary'nin de yapabileceğini düşünüyorlar.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Halatla inmek iyi olur, hemen oraya ineriz. Kötü yanı, halatı bağlayacak pek bir şeyin olmaması.