Translation of "Naszych" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Naszych" in a sentence and their spanish translations:

naszych problemach i staraniach.

nuestros problemas y nuestros esfuerzos.

Witamy w naszych progach!

- ¡Bienvenido a nuestro hogar!
- ¡Bienvenida a nuestra casa!

Przeceniamy wagę naszych zainteresowań.

Ciertamente, creemos que nuestros intereses importan más de lo que deberían

W jednym z naszych badań

En uno de nuestros estudios,

Język jest obrazem naszych myśli.

La lengua es la pintura de nuestras ideas.

Tom musi przestrzegać naszych zasad.

Tom tiene que seguir nuestras reglas.

Te pomidory trafiają do naszych kuchni.

Esos tomates son los que tenemos en la cocina.

Które lądują na naszych półkach sklepowych.

que terminan en nuestro supermercado.

To jeden z naszych wielkich celów.

Es una de nuestras metas más ambiciosas.

W naszych szacunkach założyliśmy margines błędu.

Dejamos un margen de error en nuestras estimaciones.

Ty nigdy nie słuchasz naszych rad.

Nunca escuchas nuestros consejos.

Rozmawialiśmy o naszych planach na wakacje.

Hablamos de nuestros planes para las vacaciones de verano.

Nasz los zależy od naszych decyzji.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

Tom był jednym z naszych pracowników.

Tom era uno de nuestros trabajadores.

Ile tak naprawdę wiemy o naszych ocenach?

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

Ile tak naprawdę wiemy o naszych oceanach?

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

"To było mocne", "Była głębia w naszych relacjach".

"Fue intenso", "Fue intenso salir contigo".

I dopiero początek naszych badań na ten temat.

y esto es solo el principio de la historia de nuestra investigación en este ámbito.

Co zrobimy z tysiącami narkomanów na naszych ulicach.

Qué vamos a hacer con miles de adictos a la droga sueltos por nuestras calles

Potrafią zajrzeć w świat naszych najbliższych nocnych kuzynów.

pueden curiosear el mundo de nuestros primos nocturnos más cercanos.

Dzwonię, żeby przypomnieć ci o naszych planach obiadowych.

Estoy llamando para recordarte nuestros planes para la cena.

Z czym muszą zmierzyć się komórki w naszych ciałach.

a qué estaban expuestas estas células en nuestro organismo.

Chromosony w naszych komórkach zawierają nasz cały materiał genetyczny.

Los cromosomas de nuestras células contienen todo nuestro material genético.

Wśród naszych przyjaciół są i Serbowie, i Chorwaci, i muzułmanie.

Entre nuestros amigos hay serbios, croatas y musulmanes.

- To współczesny Chopin.
- To Chopin naszych czasów.
- To Szopen naszej epoki.

Él es el Chopin de nuestra era.

Armia to państwo w państwie, to jedno z przekleństw naszych czasów.

- Un ejercito es una nación dentro de otra; es uno de los defectos de nuestra era.
- Un ejército es una nación dentro de una nación; aquel es uno de los vicios de nuestra era.

Nie żyjemy w krajach, żyjemy w naszych językach. To jest nasz dom, tam i nigdzie indziej.

No vivimos en países, vivimos en nuestros idiomas. Ése es tu hogar, ése y ningún otro.

W naszych wzajemnych kontaktach z przedstawicielami innych narodów, ras i krajów powinniśmy kierować się sprawiedliwością, równością i współczuciem.

Nuestras relaciones personales mutuas, con otros pueblos, razas y naciones, deben ser gobernadas por la justicia, la igualdad y la compasión.