Translation of "Imię" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Imię" in a sentence and their portuguese translations:

- Czy znasz moje imię?
- Czy znacie moje imię?

Você sabe o meu nome?

Wywołał moje imię.

Ele chamou o meu nome.

Cześć, mam na imię Pekka. Jak masz na imię?

Olá, meu nome é Pekka. Qual é o seu nome?

Jego imię brzmi znajomo.

Seu nome soa familiar.

Masz na imię Marek?

O seu nome é Marcos?

Mam na imię Jack.

Meu nome é Jack.

Mam na imię Farszad.

- Meu nome é Farshad.
- Chamo-me Farshad.

Mam na imię Yatarou.

Meu nome é Yatarou.

Mam na imię Laurie.

O meu nome é Laurie.

Jak masz na imię?

- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?

Powoli powtórzył swoje imię.

Ele repetiu devagar o seu nome.

Mam na imię Shu.

Chamo-me Shuu.

Tom to moje imię.

Tom é o meu nome.

Mam na imię Roberto.

Meu nome é Roberto.

On zapomniał jej imię.

- Ele esqueceu o nome dela.
- Ele se esqueceu do nome dela.

Mam na imię Sally.

- Meu nome é Sally.
- Chamo-me Sally.

Cześć. Na imię mam José Silva. Jak ty masz na imię?

- Olá. O meu nome é José Silva. Qual é o seu nome?
- Olá. O meu nome é José Silva. Qual é o teu nome?

- Umieściłem swoje imię na liście uczestników.
- Umieściłam swoje imię na liście uczestników.

Eu coloquei meu nome na lista das pessoas presentes.

Przepraszam, jak masz na imię?

Com licença. Qual é o seu nome?

Proszę, napisz swoje imię ołówkiem.

- Escreva o seu nome a lápis, por favor.
- Por favor, escreva seu nome à lápis.
- Por favor, escreva seu nome de lápis.

Jej imię nie było znane.

O nome dela não era conhecido.

To nie jest moje imię.

Esse não é o meu nome.

Odpowiedzcie, kiedy usłyszycie swoje imię.

Reaja quando ouvir seu nome.

Moje prawdziwe imię to Tom.

O meu nome verdadeiro é Tom.

Uniwersytet nosi imię swego założyciela.

A universidade leva o nome de seu fundador.

Jego imię jest mi znane.

O nome dele me é familiar.

Ona ma na imię Lucyfera.

Ela se chama Lucifera.

Jak ma na imię ambasador?

Qual é o nome do embaixador?

Tom chce poznać twoje imię.

Tom quer saber como você se chama.

Tom błędnie wymawia moje imię.

O Tom pronuncia o meu nome errado.

Cześć, mam na imię Tom.

Oi! O meu nome é Tom.

Tom zna imię psa Mary.

Tom sabe o nome do cachorro de Maria.

- Jakie jest twoje ulubione imię dla dziewczynki?
- Jakie jest twoje ulubione imię żeńskie?

Qual é o seu nome de menina favorito?

Twoje imię jest na początku listy.

Seu nome está no topo da lista.

Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie.

O menino gravou o seu nome na árvore.

Czy on ma na imię Piotr?

O nome dele é Pedro?

Mam jego imię na końcu języka.

- O nome dele está na ponta da língua.
- Eu estou com o nome dele na ponta da língua.

Moja siostra ma na imię Patricia.

O nome de minha irmã é Patrícia.

Jak ma na imię dziewczyna Toma?

Qual é o nome da namorada de Tom?

Nie wiem, jak wymówić jego imię.

Eu não sei como pronunciar o nome dele.

Czy mogę zapytać o twoje imię?

- Posso perguntar seu nome?
- Posso perguntar teu nome?

Imię Toma było trzecie na liście.

O nome de Tom era o terceiro na lista.

Nasz przewodnik miał na imię Tom.

Nosso guia turístico se chamava Tom.

Imię Edwin nic mi nie mówi.

- O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.
- O nome Edwin não me diz nada.

Dostała na imię Alice, po swej ciotce.

Ela foi chamada de Alice, como sua tia.

Oni mają na imię Tom i Ken.

Seus nomes são Tom e Ken.

Jego imię jest znane na całym świecie.

Seu nome é conhecido em todo o mundo.

Mam na imię Cyril. Miło Cię poznać.

- Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-lo.
- Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-la.

Mam przyjaciółkę Wietnamkę. Ma na imię Tiên.

- Tenho uma amiga vietnamita. Chama-se Tiên.
- Tenho uma amiga vietnamita. O seu nome é Tiên.

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

Eu nem sequer sabia o nome dele.

Myślę, że on ma na imię Tom.

- Acho que o nome dele é Tom.
- Eu acho que o nome dele é Tom.

- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- O que é seu nome?
- Qual é seu nome?
- Qual é o teu nome?
- Qual o seu nome?
- Qual o teu nome?

- Nazywam się Farshad.
- Mam na imię Farszad.

Meu nome é Farshad.

Mi to wygląda bardziej na tureckie imię.

Pra mim, está parecendo ser um nome turco.

On ma na imię Tom, a nie John.

- Seu nome é Tom, não John.
- O nome dele é Tom, não John.

Z trudem udaje mu się napisać własne imię.

Ele mal pode escrever seu nome.

Ile masz lat i jak masz na imię?

Quantos anos você tem e qual é o seu nome?

Nie powiem ci jak on ma na imię.

- Não lhe vou dizer o nome dele.
- Não vou dizer a você o nome dele.

Nawet nie wiesz jak ma na imię, prawda?

Você nem sabe o nome dele, né?

- Skąd wiedział, jak się nazywam?
- Skąd znał moje imię?

- Como ele sabia meu nome?
- Como ele ficou sabendo meu nome?
- Como ele sabia o meu nome?

- Jej imię wtedy brzmiało Agnes.
- Wtedy nazywała się Agnes.

O nome dela era Agnes naquela época.

Przepraszam, jak miał na imię twój brat, bo zapomniałem?

Esqueci o nome do seu irmão. Como ele se chama?

Miała na imię Linda i była rok młodsza od Tony'ego.

O nome dela era Linda e ela era um ano mais nova que o Tony.

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- Qual é seu nome?
- Como tu te chamas?
- Qual é o teu nome?

- Mam słabą pamięć do nazwisk.
- Zawsze zapominam jak ludzie mają na imię.

- Eu sempre esqueço o nome das pessoas.
- Esqueço-me sempre do nome das pessoas.
- Sempre me esqueço o nome das pessoas.

Wielu w Kongresie było sceptycznie nastawionych sprzedam więcej broni w imię obrony ...

Muitos no Congresso estavam céticos sobre vender mais armas em nome da defesa...

Jeśli nie było to moje pełne imię, zwykle była to losowa litera lub cyfra, jak ja

Se não fosse meu nome todo, era apenas alguma letra ou número.

- Zapomniałam ci powiedzieć, jak ta opiekunka ma na imię.
- Zapomniałem ci powiedzieć, jak ta opiekunka do dzieci się nazywa.

- Eu esqueci de te dizer o nome da babá.
- Esqueci de te dizer o nome da babá.

- Czy możesz mi podać swoje nazwisko i numer telefonu?
- Czy może mi pan podać swoje nazwisko i imię telefonu?
- Czy może mi pani podać swoje nazwisko i numer telefonu?

Você poderia me dizer seu nome e seu número?

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;