Translation of "Wszystkim" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Wszystkim" in a sentence and their japanese translations:

Powiedz wszystkim.

みんなに伝えて。

Cześć wszystkim!

みなさん、こんにちは。

Ułatwiają wszystkim podróż.

交通の便はとてもよくなりました

Jest znany wszystkim.

- 彼は誰にも知られている。
- 彼は皆に知られている。

Obowiązek przede wszystkim.

何よりも義務を優先すべきだ。

Wysłałem wszystkim letnie pozdrowienia.

暑中見舞いをみんなに書いた。

Postawiła nam wszystkim lody.

彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。

Podróż podobała się wszystkim.

だれもが旅を楽しんでいた。

Lubię przede wszystkim wołowinę.

私の好みはどちらかというと牛肉ですね。

A przede wszystkim poszukiwania surowców.

特に油田探査で顕著でした

O północy chłód dokucza wszystkim.

‎真夜中には ‎誰もが寒さに震える

Snom brak przede wszystkim konsekwencji.

夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。

Ona jest dla niego wszystkim.

- 彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。
- 彼女は彼にとっては全てだ。
- 彼女は彼にとってかけがえのない人だ。

I przede wszystkim, nie kłam.

何よりもまず第一に、うそをつくな。

Ten pianista jest wszystkim znany.

そのピアニストは皆に知られている。

We wszystkim najważniejszy jest początek.

何事も最初が肝心だよな。

Nie mogę myśleć o wszystkim.

私は全てのことについて考えることはできない。

Praca jest dla mnie wszystkim.

わたしには仕事が一番です。

Przede wszystkim musimy wybrać imię.

まず第1に名前を決めなくちゃ。

P. Hashimoto jest znany wszystkim.

橋本さんは皆に知られています。

Życzę ci spełnienia wszystkim marzeń.

あなたの望みがみんな叶いますように。

Ona we wszystkim radzi się rodziców.

彼女は何でも両親に相談する。

Jest wszystkim znany jako świetny naukowiec.

彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。

Nadała imiona wszystkim kwiatom w ogrodzie.

彼女は庭の花の名を全部言った。

„Lubisz sport?” „Tak, przede wszystkim baseball.”

「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」

Przede wszystkim bądź uprzejmy dla starszych.

とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。

Ale przede wszystkim pracowali w sprawiedliwych warunkach,

この社員たちは かいつまんで言えば 公平な仕組みの中で働いていました

Chciałbym wyrazić wdzięczność wszystkim, którzy mi pomogli.

お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。

- Już po wszystkim.
- Jestem skończony.
- To koniec.

もうだめだ。

Ona ma tendencję do przesady we wszystkim.

彼は何でもやりすぎる傾向がある。

Z czym się wam wszystkim kojarzy Australia?

みんなにとってオーストラリアってどういうイメージ?

Ta melodia jest nam wszystkim świetnie znana.

この曲は我々の誰にも良く知られている。

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

Po wszystkim ona zmierza pod ziemię złożyć jajeczka...

‎交尾が終わると ‎メスは地中に潜り産卵する

Mrugnęła do mnie, jakby mówiąc "Wiem o wszystkim."

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

Powinienem był powiedzieć ci o tym wszystkim wcześniej.

あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。

Jego nazwisko jest znane wszystkim w tej okolicy.

彼の名前はこの地方すべての人に知られている。

Uśmiechnięta twarz Mary mówiła wszystkim, że jest szczęśliwa.

メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。

Przede wszystkim zwracaj uwagę na jedzenie i picie.

とりわけ、飲食物には気をつけなさい。

Chciałbym czasem wyluzować się i zapomnieć o wszystkim.

たまには何もかも忘れてのんびりしたい。

- Mrugnęła do mnie, jakby mówiąc "Wiem o wszystkim."
- Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

Pomyślmy o lotnisku i wszystkim co z nim związane.

空港とその周辺産業のことを 考えてみてください

Sprzedawcy samochodów biorą sobie na cel przede wszystkim wojskowych.

車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。

Nie możesz oczekiwać, że zawsze będę o wszystkim myśleć!

いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。

Ja muszę się już zbierać. Życzę wszystkim miłego weekendu.

今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。

- Ten plan wszystkim się podoba.
- Ten plan zadowala wszystkich.

このプランはみんなに満足がいくものです。

- Wszystko, czego chcę, to ty.
- Jesteś wszystkim, czego pragnę.

欲しいのは君だけなんだ。

Nie miałam za wiele zabawek, dlatego potrafiłam bawić się wszystkim.

私は多くの玩具を与えられなかったので ほぼ何でもが私を楽しませてくれました

Na tym etapie mój syn interesował się wszystkim pod wodą.

‎息子は今 海の世界に ‎夢中になっている

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

‎心の底から ‎彼女のことを誇りに思う

Poinformuj mnie o wszystkim, co się zdarzyło w czasie mojej nieobecności.

留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。

Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

Jestem pewien, że to musi być prawda, po tym wszystkim, co usłyszałem.

私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。

Gdyby Tom mówił lepiej po francusku, mógłby wszystkim powiedzieć, jak się naprawdę czuł.

もしもう少しフランス語が話せたなら、トムは自分が本当はどう感じているかをみんなに話すことができただろうに。

Żeby wieszać tego rodzaju plakaty, potrzebne jest zezwolenie, ale przede wszystkim one szpecą miasto!

このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!

- Uczniowie wykonali to sami.
- Uczennice same sobie ze wszystkim poradziły.
- Uczniowie sami wszystko zrobili.
- Uczniowie pracowali samodzielnie.

生徒達は自分たちでその仕事をした。