Translation of "Czuję" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Czuję" in a sentence and their japanese translations:

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

気分が悪い。

Coś czuję.

- 俺が何かを感じる。
- 何か感じる。

Czuję mdłości.

吐き気がします。

Czuję przywiązanie.

愛着を感じる。

- Źle się czuję.
- Nie czuję się najlepiej.

私は気分が悪い。

Czuję się świetnie.

- 僕はいい気分だ。
- 気分爽快だよ。

Czuję ogólną ociężałość.

体全体がだるいです。

Czuję się znakomicie.

気分は最高。

Marnie się czuję.

- 気分がよくありません。
- 気分が悪い。
- 私は気分が悪い。

Czuję się świeżo.

気分がさわやかだ。

Nic nie czuję.

- 何も感じないよ。
- なんも感じない。

O, teraz czuję.

ねぇもう感じちゃったよ。

Źle się czuję!

気持ち悪い!

Czuję się winny.

うしろめたい気がする。

- Czuję, że muszę się napić.
- Czuję, że potrzebuję drinka.

一杯やりたいなあ。

- Czuję się świetnie.
- Czuję się dobrze.
- U mnie w porządku.

元気です。

Czuję się naprawdę słabszy.

どんどん弱ってきてる

Czuję suchość w ustach.

口が渇く

Czuję, że zaczyna puchnąć.

もう腫れてきてるぞ

Czuję wiosnę w powietrzu.

春らしくなってきましたね。

Teraz czuję się dobrze.

- 気分がよい。
- 今はすっきりした気分です。

Nie czuję się dobrze.

気分がよくないんだ。

Ostatnio marnie się czuję.

私は最近あまり体調が良くない。

Nie najlepiej się czuję.

私はすっかり具合がよくなっているわけではない。

Dzisiaj czuję się lepiej.

今日は気分が良い。

Dobrze się dziś czuję.

今朝は気分が良いです。

Czuję się już lepiej.

私はもうすっかり病気がなおった。

Czuję, że jestem wolny.

私は自由だと感じている。

Czuję się bardzo samotny.

私はとても寂しい。

Czuję się dziś okropnie.

今日は気分がひどく悪いのです。

To czuję teraz w żołądku.

胃の中が痛い

Z tego czuję zimne powietrze.

冷たい空気が こっちから来てる

Nie czuję się zbyt dobrze.

気分が悪い

Czuję, że już jest chłodniej.

すでにもう涼しくなってる

Czuję się zdradzony przez przyjaciela.

飼い犬に手をかまれた気分だよ。

Dziś czuję się szczególnie dobrze.

僕は特別気持ちがいい。

Chyba zorientował się, co czuję.

彼は私の気持ちに気づいているようだ。

Czuję się dzisiaj trochę słabo.

今日はちょっとふらふらする。

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

彼女は今日来るような気がする。

Dziś nie czuję się najlepiej.

今日は少し体調が悪いの。

Jakoś czuję się tu obco.

どうもここは私には場違いな気がする。

Najlepiej czuję się w szkole.

私は学校にいる時が一番楽しい。

Coś dzisiaj marnie się czuję.

今日は少し気分が悪い。

Kiedy pada, czuję się przygnębiony.

雨の日は気がめいるよ。

Nie czuję się tu dobrze.

ここは居心地が悪い。

Ale czasami nagle nie czuję nóg.

まだ突然足が無感覚になる時があります

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

上昇気流が 流れてきてるのが分かる

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

もっとエネルギーが必要だ

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

もっとエネルギーが必要だ

Jestem przeziębiony, więc nie czuję smaku.

風邪をひいているので味が分からないんです。

- Rzygać mi się chce.
- Czuję mdłości.

吐き気がします。

Odpocząłem trochę i czuję się lepiej.

少し休んだら気分が良くなった。

Czuję, że nie powinniśmy tego robić.

私たちはこれをやってはいけないと思う。

Dziś czuję się lepiej niż wczoraj.

今日は昨日よりは体調がいい。

Dobrze się czuję w jej towarzystwie.

彼女と一緒だと気が楽なの。

Czuję w tym miejscu kłujący ból.

ここにひりひりする痛みがあります。

BG do Helo One: Źle się czuję.

ヘリ1へ 体調が悪い

Unoszę się nad nim i ją czuję.

‎ただ漂い 彼女を感じる

- Boli mnie ramię.
- Czuję ból w ramieniu.

腕が痛む。

Gdy wzrasta wysokość, czuję trudności z oddychaniem.

標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。

- Jestem głodny.
- Czuję się głodny.
- Jestem głodna.

腹減ったな。

Jakoś wcale się jeszcze nie czuję żonaty.

なんかまだ結婚したっていう実感がわかないんだよ。

- Jestem w paskudnym nastroju!
- Czuję się paskudnie!

最悪の気分!

- Czuję się świetnie!
- Jestem w świetnej formie!

絶好調です!

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

すでに俺の手は― 氷みたいだ

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

すでに俺の手は― 氷みたいだ

Nie wiem czemu, ale wieczorami czuję się najżywszy.

私はなぜか夜の方が元気だ。

- Coś pachnie spalenizną.
- Czuję, jak coś się przypala.

何かが焦げてる匂いがする。

Czuję, że gdy robi się cieplej, staję się słabszy.

暑くなればなるほど― 弱ってくる

Nie czuję się dobrze. Mógłbyś mi podać jakieś leki?

- 気分が悪いので薬をください。
- 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。

- Smutno mi dzisiaj.
- Jakiś jestem przygnębiony.
- Czuję się podłamany.

今日は憂鬱な気分だ。

Czuję się taki samotny, że chciałbym z kimś porozmawiać.

私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。

Ciekawe, dlaczego czuję się taki samotny, gdy robi się zimno.

寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

またキノコの味がしてる 臭くて ひどい味がする

Nie zaprosiłem go na przyjęcie. Czuję się winny z tego powodu.

彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。

- Gdy tylko tu przychodzę, odczuwam spokój.
- Czuję się swobodnie, przychodząc tu.

ここへ来るといつも心が休まります。

- Bardzo lubię twoje towarzystwo.
- Bardzo dobrze czuję się w twoim towarzystwie.

あなたと一緒にいて楽しかった。

- Czasem jestem senny wczesnymi popołudniami.
- Czasami czuję się senny wczesnym popołudniem.

昼過ぎになると時々眠たくなる。

Wolę pojechać pociągiem. Mam prawo jazdy, ale nie mam żadnego doświadczenia i nie czuję się pewnie za kierownicą.

俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。