Translation of "Całe" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Całe" in a sentence and their japanese translations:

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

午後を通してずっと雨が降っていた。

Całe życie się zmieniamy, całe życie się uczymy.

私達はずっと変わっていき、私達はずっと学んでいく。

Całe ciało ożywa.

‎全身が覚醒する

Obeszliśmy całe jezioro.

私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。

Całe wieki łagodnego klimatu.

永久に良好な気候が続くのは

Całe mięso było niedobre.

その肉はみな腐っていた。

Krzyczeli na całe gardło.

彼らは声を張り上げて叫んだ。

Trucizna przeniknęła całe ciało.

毒が全身に回った。

Bolało ją całe ciało.

体中がいたんでいた。

Sprzątałem pokój całe przedpołudnie.

私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。

Boli mnie całe ciało.

- 体中が痛む。
- 全身に痛みがある。

Spędziła całe popołudnie gotując.

彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。

Całe śródmieście jest zakorkowane.

ダウンタウンは交通渋滞だね。

- Wszystko mnie boli.
- Boli mnie całe ciało.
- Całe ciało mnie boli.

- 体中が痛む。
- 私は全身が痛い。
- 全身に痛みがある。

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

この湖はこおっているが―

Całe lata beatboxowania i dźwięków

つまり 今までトムがビートボックスで 鳴らしてきた音や

Pomalował całe drzwi na zielono.

彼はドア一面緑色で塗りたくった。

Jego spodnie są całe pogniecione.

彼のスラックスはしわくちゃだ。

Całe miasto o tym wie.

町中の人がその事実を知っている。

Przez całe popołudnie malowałem obraz.

私は午後は絵を描いて過ごした。

To całe powietrze, jakie mamy.

私たちに利用できる空気はこれだけだ。

Szukam tego przez całe przedpołudnie.

午前中ずっと探しているんです。

Całe miasto było bez prądu.

町全体が停電になった。

Stąd zobaczyć możemy całe miasto.

ここから町全体を見ることが出来る。

Włożył całe swoje pieniądze do pudełka.

彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。

Włamywacze ukradli całe pieniądze z sejfu.

強盗は金庫の金を全部盗んだ。

Kupiłem to za całe moje oszczędności.

ありったけの貯金をはたいてこれを買った。

Z tego okna widać całe miasto.

この窓から全市が見渡せる。

Trzeba wyszczotkować buty, są całe ubłocone.

靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。

A ja przez całe liceum i gimnazjum

と言う事は中学校と 高校を電話なしで

Całe życie spędził na pionierskich badaniach gadów,

爬虫類研究の先駆者として 生涯を貫き―

Te same ograniczenia, którym zaprzeczałam całe życie,

私がそれまで一生かけて 否定し

Naukowiec wydał całe skromne pieniądze na książki.

- その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
- その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。

- Całe życie z baranami.
- Dookoła sami kretyni!

どいつもこいつもばかばっかりだ。

Będzie w Japonii przez całe dwa lata.

彼は2年間ずっと日本にいます。

Od tego zdarzenia zaczęło się całe zamieszanie.

その事故から混乱が起こった。

Rodzice Lincolna przez całe życie byli ubodzy.

リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。

Musisz się uczyć przez całe swoje życie.

- あなたは、一生勉強しなければならない。
- 勉強は一生し続けなければならないものだ。
- 人生ずっと勉強。

Jedni cierpią na bezsenność, inni śpią całe dnie.

不眠になる人もいるし 過眠になる人もいます

Na tej zasadzie opiera się całe działanie mikrofalówki.

このような原理に基づいて 電子レンジは設計されているのです

Krzyknął na całe gardło: „Nie przegramy tej walki!”

彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。

Ukrywa całe swoje zło pod uśmiechem na twarzy.

彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。

W końcu uległa pokusie i zjadła całe ciasto.

ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。

Nie spiesz się. Mamy całe popołudnie na zakupy.

ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。

- Mąż i żona powinni się wspierać przez całe życie.
- Mąż i żona powinni przez całe życie sobie nawzajem pomagać.

夫婦は生涯助け合うべきです。

Tu nie knajpa, proszę nie śpiewać na całe gardło.

うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。

Weseli ludzie rozweselają całe otoczenie, sami też są szczęśliwi.

朗らかな人はいつも周りを朗らかにし、自分自身も幸福である。

Z tego wzgórza rozciąga się widok na całe miasto.

この丘から市の全景がよく見える。

Myślę, że jesteś kobietą, na jaką czekałem całe życie.

君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。

Jednak musiałbym zebrać ich całe garście, aby uzyskać dużo energii.

でも エネルギーを得るには かなりの量を集めなきゃ

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

ヘビの頭を抑えられれば 体を制御できる

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

ヘビの頭を抑えられれば 体を制御できる

Za pomocą modeli komputerowych mogę zderzać ze sobą całe planety,

そしてコンピュータモデルでは 惑星をそのまま衝突させ

Całe życie mieszkam w tej dzielnicy, z tymi samymi sąsiadami.

私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

夜には冷たい空気が しみこんでくる

Całe to drewno tutaj jest martwe i będzie dobrze się palić.

木はここに置く 枯れ枝で燃えやすい

Ma więcej książek, niż jest w stanie przeczytać przez całe życie.

彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。

Całe moje ciało jest jednym wielkim siniakiem po grze w rugby.

- ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
- ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。

Kupowanie własnego domu to decyzja raz na całe życie, więc pochopne decyzje są tu niewskazane.

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

W głębi mórz wciąż odkrywane są nowe szczyty, a nawet całe łańcuchy górskie. Większość z nich nie jest dokładnie zbadana.

海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。