Translation of "Dzień" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Dzień" in a sentence and their hungarian translations:

- Dzień dobry!
- Dzień dobry.

Jó napot!

- Przespałem cały dzień.
- Przespałam cały dzień.

Egész nap aludtam.

Dzień dobry.

Jó reggelt!

Dzień dobry!

Jó reggelt!

Dobry dzień.

- Jó napot!
- Jó délutánt!

- Jak minął dzień?
- Jak ci minął dzień?

- Milyen volt a napod?
- Milyen napod volt?
- Hogy telt a napod?
- Hogy telt a napotok?

Witają nowy dzień.

Üdvözlik az új napot.

Dzień dobry, Mike.

Jó reggelt, Mike.

To ładny dzień.

Ez egy szép nap.

Spał cały dzień.

Egész nap aludt.

Jaki piękny dzień!

- Milyen szép napunk van!
- Csodás napunk van!

Jak minął dzień?

Milyen napod volt?

To wspaniały dzień.

Ez egy szuper nap.

Cześć! Dzień dobry!

- Helló! Jó reggelt!
- Szia! Jó reggelt!

To słoneczny dzień.

Derűs nap van.

Mieliśmy zachwycający dzień.

Kellemes napunk volt.

Wziąłem wolny dzień.

Kivettem egy szabadnapot.

Powiedziałem dzień dobry.

Azt mondtam, jó reggelt!

Dzisiaj mam wolny dzień.

- Ma szabad vagyok.
- Ma szabadnapom van.

Dziś jest piękny dzień.

- Ma szép nap van.
- Szép nap ez a mai.

Każdy dzień jest darem.

Minden nap egy ajándék.

To był męczący dzień.

Fárasztó ez a nap.

Spałem wczoraj cały dzień.

Tegnap egész nap aludtam.

Dzisiaj jest specjalny dzień.

Ma egy különös nap van.

Jaki dziś jest dzień?

Milyen nap van ma?

- Dzień dobry!
- Cześć.
- Serwus!

- Helló!
- Szervusz!
- Üdvözöllek!
- Üdvözlöm!

Jutro będzie nowy dzień.

Holnap új nap lesz.

Cały dzień byłem zajęty.

Egész nap el voltam foglalva.

Co za okropny dzień!

- Borzalmas egy nap!
- Kiakasztó nap!

Pracowałem wczoraj cały dzień.

Tegnap egész nap dolgozott.

To był okropny dzień.

Szörnyű nap volt.

Był piękny, słoneczny dzień.

Szép, napsütéses nap volt.

Jutro będzie świąteczny dzień.

Holnap ünnep lesz.

Dziś jest wyjątkowy dzień.

Ma egy nagyon különleges nap van.

Jutro jest nowy dzień.

A holnap az egy másik nap.

Co dzień robi się chłodniej.

- Napról-napra hidegebb van.
- Napról-napra hidegebb lesz.

Spędziliśmy dzień na świeżym powietrzu.

Egész nap kint voltunk a szabad levegőn.

Spędziliśmy spokojny dzień na wsi.

Vidéken töltöttünk egy nyugodt napot.

Cały dzień grałem w tenisa.

Egész nap teniszeztem.

Tom pracował dzień i noc.

- Tom éjjel-nappal dolgozott.
- Tom látástól vakulásig dolgozott.
- Tom éjjel-nappal robotolt.
- Tom kidolgozta a belét.

Dzień ma dwadzieścia cztery godziny.

- Egy nap az huszonnégy óra.
- Egy napban 24 óra van.

Pracowałem nad tym cały dzień.

Egész nap ezen dolgozom.

Daj mi dzień lub dwa.

Adj nekem egy-két napot!

Spędziliśmy cały dzień na plaży.

Az egész napot a strandon töltöttük.

Byłaś tu przez cały dzień?

Egész nap itt voltál?

Dzisiaj jest ostatni dzień stycznia.

Ma van január utolsó napja.

Niedziela to ostatni dzień tygodnia.

Vasárnap a hét utolsó napja.

Spędziłem cały dzień czytając powieść.

Az egész napot a regény olvasásával töltöttem.

On pracował przez cały dzień.

Egész nap dolgozott.

To był piękny letni dzień.

Gyönyörű nyári nap volt.

Tamten dzień zmienił moje życie.

Az a nap megváltoztatta az életemet.

On żyje z dnia na dzień.

Napról napra él.

Grałem w tenisa przez cały dzień.

Egész nap teniszeztem.

To był najlepszy dzień mojego życia.

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

Zgubiłem aparat, który kupiłem dzień wcześniej.

Elvesztettem a fényképezőgépet, amit egy nappal korábban vettem.

Szukałem moich kluczy przez cały dzień.

Egész nap a kulcsomat kerestem.

On się uczy dzień i noc.

Éjjel-nappal tanul.

Dzień Dobry, jak się Pan miewa?

Jó reggelt! Hogy van?

"Dzień dobry", powiedział z uśmiechem Tom.

- Jó reggelt! - mondta Tom mosolyogva.

Spędziłem cały dzień na sprzątaniu pokoju.

Az egész napot a szoba takarításával töltöttem.

Chodzę na zakupy co drugi dzień.

Kétnaponta járok vásárolni.

Słuchałam muzyki klasycznej przez cały dzień.

Egész nap klasszikus zenét hallgattam.

Następnie przyszedł dzień, gdy zrozumiałam swój błąd.

Aztán eljött a nap, amikor rájöttem a tévedésemre.

Na równiku dzień zrównuje się z nocą.

Az Egyenlítőn egyforma hosszú az éjjel és a nappal.

- Wszystko się zmieniło. - Dzień dobry, panie prezydencie.

- Minden megváltozott. - Jó reggelt, elnök úr!

Wyjeżdżam o dzień wcześniej niż w rezerwacji.

Egy nappal korábban elutazom.

Musimy zakończyć tę pracę w jeden dzień.

- Egy nap alatt kell befejeznünk ezt a munkát.
- Egy nap alatt be kell fejeznünk ezt a munkát.

Co dzień na śniadanie jem gotowane jajko.

Reggelire mindennap eszem egy főtt tojást.

Wczoraj była niedziela, więc spałem cały dzień.

Tegnap vasárnap volt, ezért az egész napot átaludtam.

Tom był ze mną przez cały dzień.

Tomi egész nap velem volt.

Możemy spędzić razem cały dzień, albo i więcej.

Egy egész napot tölthetünk együtt és még nagyon sokat.

Dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

a napok hosszabbodnak, a sötét átadja helyét a világosságnak.

Był pewien niesamowity dzień. Przypłynęła ławica ryb salpa.

Emlékszem egy hihetetlen napra. Jött egy nagy tengeridurbincs-raj.

że to był ciężki, burzliwy dzień, bardzo niespokojny.

igen viharos nap volt, nagyon zavaros volt a víz.

Cena złota zmienia się z dnia na dzień.

Az arany ára minden nap változik.

Mówi się, że piątek trzynastego to pechowy dzień.

Mondani szokták, hogy péntek 13-a szerencsétlen nap.

On pracuje w nocy i śpi w dzień.

Éjjel dolgozik és nappal alszik.

Nie wiem, dlaczego cały dzień jesteś taki małomówny.

Nem tudom, hogy miért vagy olyan szótlan egész nap.

Dzień jego śmierci był ostatnim dniem jego życia.

- Halála napja életének utolsó napja volt.
- Halálának a napja élete utolsó napja volt.

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

Ahogy a nap a végéhez közeleg, a bolygóra sötétség borul...

Obie strony spędziły następny dzień na przygotowaniach do bitwy.

Mindkét fél a következő napot arra késztette csata.

Pracował dzień i noc, inaczej nie skończyłby swojego zadania.

Éjjel-nappal dolgozott, másként nem végezte volna el a feladatát.

Dzień dobry. Jaki jest powód pańskiego przyjazdu do Ameryki?

Jó napot! Mi célból jött Amerikába?

W końcu, po szukaniu jej przez tydzień, dzień po dniu,

Miután egy héten át kerestem, minden egyes nap,

Wszystko w lesie wydawało się w tym momencie… DZIEŃ 304

Ebben a pillanatban az erdőben minden...

Prawie się przestraszyłem nie widząc cię przez cały dzień w sieci.

Majdnem megijesztett, hogy egész nap nem láttalak az interneten.

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52

És gyorsan kell tanulnia, mert alig több, mint egy évig él. ÖTVENKETTEDIK NAP