Translation of "Długo" in French

0.022 sec.

Examples of using "Długo" in a sentence and their french translations:

- Spałem długo?
- Czy długo spałem?

Ai-je dormi longtemps ?

- Czy spałem długo?
- Spałem długo?

Ai-je dormi longtemps ?

Długo spałeś.

Tu as dormi longtemps.

- Jak długo czekałeś?
- Jak długo pan czekał?

- Combien de temps avez-vous attendu ?
- Combien de temps avez-vous poireauté ?

- Jak długo to zajmuje?
- Jak długo to trwa?

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

- Jak długo chciałbyś zostać?
- Jak długo chciałabyś zostać?

Combien de temps aimerais-tu rester ?

Jak długo stoisz?

- Combien de temps es-tu restée ?
- Combien de temps y avez-vous séjourné ?
- Combien de temps es-tu resté ?
- Combien de temps êtes-vous restée ?
- Combien de temps êtes-vous resté ?
- Combien de temps êtes-vous restées ?
- Combien de temps êtes-vous restés ?
- Combien de temps y as-tu séjourné ?

Czy długo rozmawialiście?

Est-ce que vous avez longtemps discuté ?

Jak długo zostaniesz?

- Vous restez pour combien de temps ?
- Combien de temps vas-tu rester ?
- Combien de temps resteras-tu ?
- Combien de temps resterez-vous ?
- Combien de temps restes-tu ?
- Combien de temps restez-vous ?

Długo już czekacie?

Avez-vous attendu longtemps ?

Czy też jak długo.

Ni combien de temps.

Które pozostanie na długo.

qui va perdurer.

Nów nie trwa długo.

La nouvelle lune ne dure pas longtemps.

Długo byłem pod wodą,

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Długo go nie widziałem.

- Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.
- Ça fait longtemps que je ne l'ai vu.

Jak długo pan zostanie?

Combien de temps comptes-tu rester ?

Jak długo to zajmie?

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

Dziesięć lat to długo.

Dix ans, c'est long.

Jak długo znasz Judy?

Depuis combien de temps connais-tu Judy ?

Długo mieliśmy ładną pogodę.

Ça fait un moment qu'on a du beau temps maintenant.

Długo Cię nie widziałem.

Je ne t'ai pas longtemps regardé.

Jak długo tu mieszkasz?

Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?

To nie potrwa długo.

- Ça ne prendra pas tellement de temps.
- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

Na jak długo zostajesz?

Combien de temps vas-tu rester ?

Długo czekaliśmy w parku.

Nous avons attendu longtemps dans le parc.

Jak długo będzie piechotą?

Combien de temps cela prend-il à pied ?

Jak długo jesteście rozwiedzeni?

- Depuis combien de temps es-tu divorcé ?
- Depuis combien de temps êtes-vous divorcé ?

Jak długo tam byłem?

Combien de temps j'ai passé là-dedans ?

Będzie to trwać długo?

Cela durera-t-il longtemps ?

Nie możesz zostać długo.

- Tu ne peux pas rester longtemps.
- Vous ne pouvez pas rester longtemps.

Na jak długo zostałeś?

- Combien de temps es-tu restée ?
- Combien de temps es-tu resté ?

Jak długo śpi niedźwiedź?

Combien de temps un ours dort-il ?

Jak długo był nieobecny?

Pour combien de temps a-t-il été absent ?

Ale długo tak nie wytrzyma.

Mais elle ne tient pas longtemps.

Jak długo pozostaniesz w Japonii?

- Combien de temps vas-tu rester au Japon ?
- Combien de temps resterez-vous au Japon ?

Jak długo czekasz na autobus?

- Depuis combien de temps attends-tu le bus ?
- Combien de temps as-tu attendu le bus ?

Jak długo mieszkasz za granicą?

- Combien de temps êtes-vous resté à l'étranger ?
- Combien de temps es-tu resté à l'étranger ?

Ted długo na nią czekał.

Ted l'attendait depuis longtemps.

I żyli długo i szczęśliwie.

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

Musieliśmy długo na niego czekać.

Il nous a fait attendre longtemps.

Żyj długo i ucz się.

Vis et apprends.

Czy to jeszcze długo potrwa?

- Ça va prendre encore longtemps ?
- Ça va être encore long ?
- Cela va-t-il durer encore longtemps ?
- Est-ce que ça va durer encore longtemps ?

Jak długo możesz wstrzymać oddech?

Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?

Jak długo zostajesz w Tokio?

Combien de temps resteras-tu à Tokyo ?

Jak długo zostaniesz z ciocią?

Combien de temps vas-tu rester avec ta tante ?

Jesteśmy ze sobą wystarczająco długo.

Nous sommes ensemble depuis assez longtemps.

On może zostać na długo.

Il ne peut rester longtemps.

Jestem tu już bardzo długo.

Je suis ici depuis très longtemps.

Nie chcę tak długo czekać.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Jak długo był Pan chory?

Combien de temps avez-vous été malade ?

Jak długo państwo tutaj pozostaną?

Combien de temps resterez-vous ici ?

Nie zostanę tu na długo.

Je ne resterai pas longtemps ici.

Ciekawe jak długo to potrwa.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Nie lubię wyjeżdżać na długo.

- Je n'aime pas être partie trop longtemps.
- Je n'aime pas être parti trop longtemps.

Bardzo długo szukaliśmy miejsca parkingowego.

On a mis beaucoup de temps à trouver une place.

Nie widzieliśmy się tak długo.

Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.

Nie każ mi długo czekać.

- Ne me fais pas attendre longtemps.
- Ne me faites pas attendre longtemps.

On kazał nam długo czekać.

Il nous a fait attendre longtemps.

Jak długo planujesz to zostać ?

Combien de temps penses-tu rester ici ?

Jak długo przebywałeś w Kanadzie?

Combien de temps es-tu resté au Canada ?

Nie zajmie mi to długo.

Ça va aller très vite.

Zostań, proszę, jak długo chcesz.

Je vous en prie, prenez votre temps.

Jak długo będę musiał czekać?

- Combien de temps dois-je attendre ?
- Combien de temps dois-je patienter ?

Jak długo musimy tu zostać?

Combien de temps devons-nous rester ici ?

Tak długo nie mogę czekać.

Je ne peux pas attendre aussi longtemps.

Nie wiem, jak długo tu jest.

J'ignore depuis quand elle est là.

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

MW : Si vous restez éveillé au lit pendant trop longtemps,

Resztki nie zaspokoją głodu na długo.

Ces restes n'apaiseront pas longtemps leur faim.

Krążą tak długo, jak się odważą.

Les martinets volent en cercle tant que possible.

Rzuć palenie, jeśli chcesz żyć długo.

Cessez de fumer si vous voulez vivre longtemps !

Nie bądź na słońcu zbyt długo.

- Ne reste pas trop longtemps au soleil.
- Ne restez pas trop longtemps au soleil.

Znalazłem tę książkę, której długo szukałem.

J'ai trouvé le livre que j'ai longtemps cherché.

On nie będzie żył zbyt długo.

Il ne vivra pas longtemps.

Czekaliśmy długo ale się nie pojawił.

Nous avons attendu longtemps mais il n'est pas apparu.

Nie chcę czekać aż tak długo.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Nie wiem jak długo to zajmie.

- Je ne sais pas combien de temps ça prendra.
- J'ignore combien de temps ça prendra.

Nie planuję być tutaj tak długo.

Je ne prévois pas d'être ici aussi longtemps.

Jak długo Tom uczy się francuskiego?

Combien de temps Tom a-t-il étudié le français ?

Przeczytanie tej książki nie potrwa długo.

Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire.

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ?

Zastanawiam się, jak długo to potrwa.

- Je me demande combien de temps ça va prendre.
- Je me demande combien de temps cela va durer.

Jak długo trwało tłumaczenie tej książki?

Combien de temps avez-vous mis pour traduire ce livre ?

- Wracaj szybko.
- Nie siedź za długo.

Ramène-toi en vitesse !

Jak długo trwa lot na Okinawę?

Combien d'heures faut-il pour aller à Okinawa en avion ?

Jak długo ważna jest ta wiza?

Quelle est la durée de validité de ce visa ?

Jak długo będę musiał tu zostać?

Combien de temps dois-je rester ici ?

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Ça ne durera pas longtemps, mais ça va m'aider un peu.

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.
- Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous le désirez.