Translation of "Zdanie" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Zdanie" in a sentence and their finnish translations:

Czemu zmieniłeś zdanie?

Miksi muutit mielipidettäsi?

Kocham to zdanie.

Minusta tämä lause on ihana.

Tom zmienił zdanie.

Tom on muuttanut mieltään.

Zdanie jest właściwe.

Lause on oikein.

To śmieszne zdanie.

Tämä on hassu lause.

To zdanie, „To zdanie jest gramatycznie poprawne.” jest gramatycznie poprawne.

Lause ”Tämä lause on kieliopillisesti oikein” on kieliopillisesti oikein.

- Zdanie zmienione zgodnie z sugestią.
- Zdanie zmieniono zgodnie z sugestią.

Lause muuttettu ehdotusta mukailevaksi.

Piszę zdanie po niemiecku.

- Kirjoitan lausetta saksaksi.
- Kirjoitan lauseen saksaksi.

To zdanie nie istnieje.

Tätä lausetta ei ole olemassa.

To nie jest zdanie.

Tämä ei ole virke.

Dlaczego dodałem to zdanie?

Miksiköhän minä lisäsin tämän lauseen?

Poprzednie zdanie jest prawdziwa.

Edellinen lause on totta.

To zdanie trzeba przeformułować.

Sinun täytyy kirjoittaa tämä lause uusiksi.

Nie interesuje mnie twoje zdanie.

En ole kiinnostunut mielipiteestäsi.

Przetłumacz to zdanie na angielski.

Käännä tämä lause englanniksi.

To zdanie nic nie znaczy.

Tämä lause ei tarkoita mitään.

To sprawiło, że zmieniłam zdanie.

- Se sai minut muuttamaan mieltäni.
- Se sai minut muuttamaan mieleni.

Czy to zdanie jest poprawne?

Onko tämä lause oikein?

To zdanie nie jest błędne.

Tämä lause ei ole väärin.

Zdanie, które czytasz, nie istnieje.

Lukemaasi lausetta ei ole olemassa.

Jeśli zmienisz zdanie, daj mi znać.

Jos satut muuttamaan mieltäsi, niin ilmoitathan siitä minulle.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

Valitettavasti tämä lause on täysin käsittämätön.

Czy ktoś może przetłumaczyć to zdanie?

Osaako kukaan kääntää tätä lausetta?

Moje zdanie różni się od twojego.

- Minun mielipiteeni eroaa sinun mielipiteestäsi.
- Mielipiteemme eroavat toisistaan.

Jedno dobre zdanie jest lepsze od dwóch złych.

Yksi hyvä lause on parempi kuin kaksi huonoa.

Możesz mi pomóc przetłumaczyć to zdanie na chiński?

- Voitko auttaa minua kääntämään nämä lauseet kiinaksi?
- Voitko sinä auttaa minua kääntämään nämä lauseet kiinaksi?

- Nikt nie pytał.
- Nikt cię nie pytał o zdanie.

- Kukaan ei kysynyt.
- Ei kukaan kysynyt.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Jos kaksi miestä ovat aina samaa mieltä, toinen heistä on tarpeeton.

Nie wiem jak, do kurwy nędzy, przetłumaczyć to zdanie. Sam je sobie przetłumacz, niech każdy zajmuje się swoimi pierdolonymi sprawami.

Mä en vittu tiedä miten tää lause pitäis kääntää. Käännä se ite, hoitaakoot jokainen omat paskansa.