Examples of using "Mądry" in a sentence and their english translations:
- I am smart.
- I'm smart.
You're wise.
I wish I were clever.
- He is smart.
- He's smart.
You're quite smart.
He is a man of wisdom.
- Tom is smart.
- Tom is intelligent.
- Tom has a good head on his shoulders.
- Tom's smart.
You are sharp.
I want to be wise.
- You're bright.
- You're smart.
- I am smart.
- I'm smart.
- I'm bright.
- I'm clever.
He is handsome and clever.
The old man looked wise.
- Tom is very smart.
- Tom is very clever.
- I think I'm smart.
- I think I'm intelligent.
- I think that I'm intelligent.
- Tom is a smart guy.
- Tom's a smart guy.
He wants to be wise.
He is clever in some ways.
- Tom is really smart, isn't he?
- Tom is very smart, isn't he?
A wise leader knows when to listen.
Although he may be clever, he is not wise.
You think you're pretty smart, don't you?
Although he may be clever, he is not wise.
A wise man profits from his mistakes.
A wise man would not act in that way.
He is not only brave but wise.
This wise dinosaur was interviewed by a nature journal.
The old man is wise and knows many things about life.
He is not only brave but wise.
In addition to good health, he has a good brain.
You're not that smart.
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me.
I feel smart... Pity... It's just a feeling...
He's young, but he's very wise.
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
He certainly is smart.
- Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
- Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.