Translation of "Oraz" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Oraz" in a sentence and their dutch translations:

oraz czas.

en meer dan genoeg tijd.

oraz pokonać wroga.

en de vijand te verslaan.

oraz anatomii krokodylowatych,

en naar de anatomie van krokodilachtigen,

Oraz leniwce dwupalczaste.

En er zijn tweevingerige luiaards.

oraz jakieś źródła pożywienia.

...en een bron van voedsel langs de kust.

oraz życie i śmierć.

en leven en dood.

oraz mięsożerne i roślinożerne gady.

en carnivore en herbivore reptielen

Osoby wyspane oraz pozbawione snu.

een slaapgroep en een slaaptekortgroep.

oraz chroni ten wrażliwy ekosystem.

en ook om dit kwetsbare ecosysteem te beschermen.

Bo mikrofale oraz fale radarowe

omdat microgolven, of radar,

oraz 4 miliony ton dwutlenku siarki.

en vier miljoen ton zwaveldioxide.

oraz 20 milionów ton dwutlenku siarki.

en 20 miljoen ton zwaveldioxide.

oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

en mensen die met de gevolgen leven.

Wysokoczuła kamera ukazuje samicę niedźwiedzia polarnego oraz dwa niedźwiadki...

Een lichtgevoelige camera... ...onthult een moederijsbeer en haar twee welpjes...

Nieustraszeni myśliwi, podstępne drapieżniki oraz jadowici zabójcy powalczą o koronę.

Gevreesde jagers, roofdieren... ...en giftige sluipmoordenaars strijden om de kroon.

Bombardują Hartlepool, Whitby i Scarborough oraz zabijają ponad stu cywili.

Shelling Hartlepool, Whitby en Scarborough, en vermoorden meer dan honderd burgers.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Maar hier drinken en badderen... ...verre familieleden en wildvreemden samen onder de sterren.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiëel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.