Translation of "‎'이" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "‎'이" in a sentence and their turkish translations:

이 비용 문제가 이 상황의 핵심입니다.

Bu fiyatlar meselenin gerçekten de özünde.

이 단어들은 이 집단들을 비방하는 데 사용되었습니다.

Bu grupları kötülemek için bu sözcüklerin hepsi kullanıldı.

이 스와스티카는

bu gamalı haç,

이 원정의

Bu keşif gezisi,

이 때

Şimdi, bunu yaparken

자, 이 녀석을 잡아서 이 물병에 넣어야 합니다

Tamam, bu ufaklığı alıp onu bu su şişesine koymalıyız.

이 부품 세트와 창의적인 방식으로 지어진 이 도시는

Bu parçaların seti, şehrin bu hayal gücü,

자, 그럼 이 로프를 이 바위에 둘러서 묶고

Pekâlâ, bu halatı kullanıp şu kayaya bağlayacağım

저는 이 엄청난 비밀에 대해 얘기하고자 이 자리에 섰습니다.

Bu büyük gizemi ele almak için buradayım.

[이 하늘 아래서]

Bu gökyüzü altında

그러니까 이 질문,

Daha önce sorduğumuz,

이 경로를 침묵시키면

Bu nöral yolu susturduğumuzda,

이 마크들은 동일했지만

Bu işaretler aynıydı,

이 문제는 차치하고,

Buna bir son verelim.

이 임무는... 실패입니다

Bu görev sona erdi.

이 나무가 좋겠어요

Bu ağaç oldukça iyi olabilir.

이 임무는... 실패입니다

Görev... Sona erdi.

이 로프를 써야겠네요

Bu halata ihtiyacımız olacak.

이 구멍으로 들어갔습니다

Bu deliğin içine girdi.

이 열매를 받으세요.

Bu meyveyi al.

이 이야기를 말씀드릴게요.

şunu da söylememe izin verin:

이 점이 혼란스러웠는데

Bu beni şaşırtıyordu

이 부분을 절개하고,

Buradan bir kesik açarsınız

이 사진들은 우리가

Bunlar, şehrin ortaya çıkması için geçen

이 말도 사실입니다.

Burada da haklılar.

이 시대의 소명이죠.

Zamanımızın çağrısı.

이 줄을 진동시키면

Bu yayı çekerseniz

이 지방은 플라스틱에서부터

plastikten doğal materyallere,

그리고 이 카메라에는..

Ve bu kamera çipi...

이 새로운 자리에서

ve bu yeni bakış açısıyla

이 보편적인 아름다움이

bu evrensel güzellik --

이 입자들을 기억하시나요?

Bu partikülleri hatırladınız mı?

‎반면에 이 고함원숭이는...

Bu uluyan maymun ise...

‎이 녀석은 늦었습니다

Bu hanım geç gelenlerden.

이 사람은 아니었군요

Ama bu adam için öyle diyemeyiz.

이 개념이 뭐냐면

ve bu kavrama göre

이 노력이 성공하면

Eğer bu çaba tamamen başarılı olursa

이 전통만들기는 쉽습니다.

ve bu sadece basit bir tanesi.

‎이 암컷은 왜문어였어요

Tür ismi bayağı ahtapot.

그리고 이 그림자는

Peki bu gölgeler?

이 사람을 그가 정말 원하는 이 자리에 고용하는 것이 옳은가?

Bu adamın almayı umduğu işi alması doğru mu?

이 공은 이렇게 사라지고요.

Top böyle yok oluyor

이 실험영상이 알려주는 건

Deneyin vidyosu bir şeyi sevimsiz addettiğimizde

이 질문에 답이 있으신가요?

Bu soru için bir cevabınız var mı peki?

물론 이 대부분은 농담이지만

Tabii ki bunların çoğu şaka yollu ama

제가 이 뒤에 앉아서

Burada arkada oturuyorum

이 또한 인정해야 합니다.

ve kabul etmeliyiz ki

이 부분이 아주 중요합니다.

Burası çok önemli

이 경제학 논리에 따르면

Bu ekonomik düşünüşe göre

이 늘어난 기술적 복잡성은

ve bu artan teknik karmaşıklık,

이 재앙이 있은 직후

Bu korkunç olayın yaşandığı sırada

이 구조는 문제 해결의

Problem çözmenin

하지만 이 오해들은 잘못됐습니다.

Görünen o ki bu doğru değil.

사실 이 단계에서 저는

Şimdi itiraf etmeliyim ki

저는 이 흥미로운 기술이

Bence bu heyecan verici bir teknoloji

이 질문들에 답하기 위해서죠.

tam olarak bu sorulara cevap bulmak amacıyla kurdum.

이 식단에서 눈여겨볼 점은

Bu diyet hakkında ilginç olan şey ise,

이 밧줄로 모험을 해볼까요?

Bu hatla şansımızı mı deneyelim,

이 녀석 좀 보세요

Şuna baksanıza.

이 방법이 잘 통하네요

Gayet iyi bir şekilde işe yarıyor.

일단 이 발자국을 따라가야겠어요

Ama en azından takip edebileceğimiz izler var.

이 싹을 많이 모아서

Bunlardan çok sayıda toplayıp

이 작은 싹들 보이시나요?

Tomurcukları gördünüz mü?

이 나무못에 꽂히는 거죠

ve bu sivri dallar ona saplanacak.

이 해독제를 보충하는 것이죠

zehri yeniden elde etmeye çalışacağız.

이 구멍들을 좀 살펴볼까요

Şu deliklerden aşağı bakalım.

이 밑에 뭐가 있을까요?

Bakalım altında ne var? Yok.

이 제도의 중요성은 이러합니다

İşte bu neden önemli;

왜 이 깊이 묻혀있는

Neden karbondioksit sadece

여러분들이 바로 이 세상입니다.

Siz dünyanın nasıl göründüğüsünüz.

이 작품을 한번 봐주세요.

Bu sanat eserine bir bakın.

이 정책을 시행한 사람들

Politikayı uygulayan kişilerin

이 보고서를 접하게 되었죠.

bu raporu gördüm.

이 역시 맞는 말입니다.

Burada da haklılar.

우리가 사는 이 세상은

Çalışma anlamında

이 또한 맞는 말입니다.

Yine haklılar.

애석하게도 이 역시 맞습니다.

Ne yazık ki yine haklılar.

이 프로그램과 멘토들이 있으니

Ve bu program ve bu rehberlerle

사물을 정리하는 이 아이디어

Nesneleri düzenlerken

하지만 이 이야기의 요점은

Ama hikâyemin ana teması

이 남자는 심해 잠수부입니다.

Buradaki adam bir dalgıç.

이 곳은 로마의 콘서트장입니다.

Burası Roma'da bir konser salonu.

이 대체연료가 존재하는 곳이라면

Bu motivasyon nerede olursa olsun,

이 작은 로봇을 만났습니다.

ve bu küçük adamla tanıştım.

이 로봇은 복도를 돌아다니다가

Koridorda dolanıyordu,

이 모든 것의 공통점은

Burada ortak olan şey,

‎이 안은 따뜻하기도 하고요

Üstelik burası daha sıcak.

‎15km에 달하는 이 구역은

15 kilometrelik bu boğaz...