Translation of "갑자기" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "갑자기" in a sentence and their russian translations:

‎갑자기

Внезапно…

‎그런데 갑자기...

И тут вдруг…

갑자기 오싹하는 느낌이 들었습니다.

У меня по спине побежали мурашки.

그냥 갑자기 무모해지는 걸까요?

Это внезапное безрассудство

갑자기 건망증이 찾아오기도 하고

мы вдруг резко о ней забываем

그런데 갑자기 이상한 문제를 내셨습니다.

Затем последовал вопрос с подвохом:

근데 갑자기 무늬가 확 변하는데

И вдруг узор кардинально меняется —

갑자기 모든 것이 엄청 분명해졌죠.

я увидела — причём так ясно! —

‎갑자기 렌즈가 떨어지자 ‎문어가 움찔하더니

Он быстро падает на дно — осьминожка пугается

그리고 갑자기 몇 걸음 더 걸어가서

Вдруг, пройдя несколько метров,

갑자기 제가 아이를 잃은 엄마가 된겁니다.

я вдруг стала скорбящей матерью.

그리고 우리는 갑자기 자크를 갖게 됐어요

У нас появился Зак —

할머니는 갑자기 저에게 남자친구가 있는지 물으셨죠.

она из ниоткуда спросила, есть ли у меня парень.

갑자기 축구공이 마치 슬로우 모션으로 보였고

Неожиданно я стала видеть мяч в замедленном действии

‎하지만 보름달 아래에서도 ‎행운은 갑자기 찾아옵니다

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

파리의 모든 사람들이 갑자기 왕정복고주의자가 되었다.

Все в Париже внезапно стали роялистами, еще раз.

‎문어가 갑자기 ‎수면으로 팔을 쫙 뻗더라고요

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

지방 덩어리의 기름이 갑자기 물에 섞입니다.

И это жирное масло растворится в воде..

갑자기 로프가 끊기는 거예요 거기서 떨어지면 죽습니다!

веревка порвется. Это будет смертельное падение!

그렇다고 해서 갑자기 주먹다짐을 하는 것도 아니에요.

и в то же время не лезть на рожон,

하지만 그는 갑자기 대화창에 가로줄을 남발하기 시작했습니다.

и в какой-то момент начал посылать в чат пунктирные линии,

‎몰려드는 구름이 갑자기 ‎사바나를 어둠 속에 빠뜨리죠

Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.

‎큰 상어가 문어에게 갑자기 ‎달려들던 장면이 생생해요

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

학생들은 갑자기 집에 온 것 같은 기분을 느낍니다.

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

갑자기 제가 전문적인 조언을 받아야 할 사람이 된 거예요.

Внезапно я оказалась последней, кто в этом разбирается.

거의 다 왔다고 생각했는데 가까이 가면 갑자기 뭐랄까... 또 멀어집니다

Я думал, он здесь, но вы подъезжаете, и оказывается, что он еще дальше.