Examples of using "보고" in a sentence and their japanese translations:
確かめて体重をかけて 踏み出す
好きなだけ堪能してもらう
見てみたいと思わせられるものが ありましたね
子どもたちには分かっています
このライトを置いておいて―
色々な番組を観たいものです
ふと 夫が顔を上げて言ったのです
犯罪者をどう扱うかで分かる」
現在私たちが見ているものは
むしろ完全に 感じようとしています
画面中央の人物を見て こう言ったんです
視覚的に理解してもらう 必要があると考えました
溶け続ける氷冠を見れば分かるように
ある記事を読み 怒りを感じたなら
物語を受容し 語ったり 共有したりしたいと
誰も監視していない状況下で
多くの人は新しいアイデアが 出てきた時に評価をします
触って 感じて 味わった
待つ身は長いと言うだろ
私たちは 一目見れば即座に 理解できると思いがちですが
出ている物件の 37%を見て
すべて実体験です
結局 こういうものを使っているうちに 驚くような事態も生じました
世界の反対側から こちらを見ている人々は
デモを試したり 注意を向けたりしました
もう一方のチームは ただ給与のために働きます
映画を観た夜の帰り道に
コンピュータが見たものは 命の危険を 伴うような恐ろしい出来事ですが
また 未来に輝くものが すでに見えます
私たちの立場や見ているものの理解を 再構成する強力な手段なのです
また時にはとても重い映画を求めます
「二酸化炭素の値は上昇しており
ここで2種類の宇宙を並べて見てみましょう
私たちは このことを 現在のテクノロジーを見て知っています
それで 現場から離れて 広く世界を知り
実のところ僕らが目にしているのは 日本の慣例なんです
もう1度試して 他の挑戦も見てみたいなら “リプレイ”をどうぞ
この透明の ボトルの中に入れる 虫たちが集まってくる
どうすればつかまえられる? このライトを置いておいて―
人は時に気を抜いて『パーフェクト・ スイーツ』なんかを観たくなるものです
否応なしに倉庫の跡地を通ることになります
触り 感じ 見て 数学とやりとりをしながら
人は同じ番組を飽きるまで 毎晩観たいとは思わないものです
街の明かりが 夜空を照らすため― 動物は星の光で 方向を読めない