Translation of "마치" in French

0.006 sec.

Examples of using "마치" in a sentence and their french translations:

마치 사랑처럼요.

C'est comme l'amour.

우리는 계속해서 마치

Nous continuons de considérer l'éducation

마치 쓸모없는 것처럼요.

Comme s'ils n'étaient pas assez bien.

마치 베네통 광고처럼,

C'est comme dans une pub de Benetton :

마치 퍼즐 같죠.

C'est un mystère.

마치 스폰지와 같아서

Cela le rend comme une éponge.

마치 전화 게임 같아요.

C'est comme le téléphone arabe.

마치 이런 식인 거죠.

En voici le fil conducteur :

마치 제 일인 것처럼요.

comme si c'était la mienne.

마치 은행 계좌처럼 작동하죠.

Il fonctionne plutôt comme un compte bancaire

외로움의 고통은 마치 자극제처럼

La solitude agissait comme un stimulus.

우리는 마치 게임을 하는 듯합니다.

C'est comme si nous avions décidé de jouer un jeu

마치 따돌림이 가벼운 농담처럼 포장되듯이요.

tout comme le harcèlement peut se cacher derrière une blague banale,

기존의 통념에서는 기억 생성이 마치

On pensait traditionnellement que créer un souvenir

제가 마치 날아다니는 것처럼 느껴졌죠.

J’avais l’impression de flotter,

마치... 표현을 하자면, 난민 캠프나,

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

‎마치 환각 같은 자외선 방어막이죠

C'est un écran solaire psychédélique.

마치 누군가 스위치를 켠 것처럼

c'était comme un interrupteur,

이건 마치 제가 종종 수업에서 칭하는

C'est ce que j'appelle parfois dans mes cours

자궁에서는 마치 군비경쟁과 같은 현상이 일어났습니다.

une course aux armements s'est déroulée dans l'utérus,

마치 어떤 고전 음악처럼 탄생한 곡이에요.

a démarré comme un morceau de musique classique.

아무 주제나 정해보세요. 마치 이 무당벌레처럼요.

Prenez n'importe quel thème, par exemple cette coccinelle,

마치 성교육 전에 갖는 성관계처럼 취급합니다.

Nous traitons les conversations à ce sujet comme le sexe avant l'éducation sexuelle.

그리고 마치 도로의 틈새로 자라나는 잡초가

Ou une mauvaise herbe qui pousse à travers les lézardes du trottoir

게임은 마치 모닥불에 모여앉는 것과 같습니다.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

갑자기 축구공이 마치 슬로우 모션으로 보였고

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

그런데 여러분은 마치 산타에게 롤스로이스를 요구했는데

mais c'est comme si vous aviez demandé une Rolls-Royce au père Noël

그때 마치 머리에 전구가 켜진 듯이

Une lumière s'est allumée dans ma tête.

이런, 이건 마치 교과서를 씹는 것 같네요

J'ai l'impression de manger un livre d'école.

공연의 마지막은 마치 비행이 끝날 때와 같습니다.

Es Devlin: La fin du concert ressemble à la fin d'un vol.

그건 마치 바이러스처럼 이웃에서 이웃으로 확산되어 갔죠.

Ils se propagent d'un toit à un autre comme un virus.

쥐가 마치 음식을 먹는 듯 양 손을 들어올립니다.

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

그러자 마치 나 때문에 살아난 양 울음을 떠트렸습니다.

Il s'est mis à pleurer, comme s'il n'attendait que moi pour fondre en larmes.

마치 그 비행기에서 떨어질 때와 비슷한 감정을 느낍니다.

J'ai l'impression de tomber de cet avion.

마치 거대한 공을 둘러싼 연약한 껍질 같다고 할까요.

une enveloppe fragile autour d'un énorme ballon.

그는 그 모습이 마치 개방형 교도소처럼 보였다고 했어요.

Il a dit que ça ressemblait à une prison fédérale.

두 눈은 마치 이 동물의 내면을 투영하는 듯합니다.

D'une certaine manière, ils me révélaient sa personnalité

이 여섯 글자의 단어는 마치 축적된 상처의 보관함과 같습니다.

Ce mot de cinq lettres est comme une capsule de douleur accumulée.

마치 조그만 수경 재배 정원 같아서 여기에 녹조가 끼고

et agissent comme de petits jardins hydroponiques pour les algues

사람들은 마치 어떤 세대의 한 부분인 것처럼 행동하기 시작하죠.

les gens agissent comme s'ils appartenaient à cette génération

마치 자신이 가진 미지의 힘을 끊임없이 과시하는 것 같았죠.

un rappel constant de son pouvoir inimaginable.

그 사람들이 마치 인생의 건너편으로 피하는 것 처럼 느껴졌습니다.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

그건 마치 히말라야 산맥 안개 속의 방랑자의 소리처럼 들렸어요.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

"그건 마치 일하러 갈때 말을 타고 가는 것이나 다이얼 전화기를 쓰는 것과 같아."

comme venir au travail en cheval ou avoir un téléphone à cadran rotatif.