Translation of "どうぞ" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "どうぞ" in a sentence and their portuguese translations:

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.

はいどうぞ。

- Ora esta!
- Olhe!
- Ora aí está!

ケーキをどうぞ。

Por favor, sirva-se do bolo.

プリンをどうぞ。

Aqui está o seu pudim.

プレゼントをどうぞ。

Este é um presente para você.

- どうぞお構いなく。
- どうぞおかまいなく。

Por favor, não aborreça.

質問をどうぞ。

Faça sua pergunta.

次の方どうぞ。

Próximo, por favor.

お先にどうぞ。

Depois de você.

私のをどうぞ。

- Pegue o meu.
- Pegue a minha.

どうぞ、お先に!

- Vá em frente!
- Continue!

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Por favor, venha cá.

「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」

"Posso usar o seu dicionário?" "Fique à vontade."

お茶でもどうぞ。

Beba um pouco de chá.

どうぞよろしく。

- Prazer.
- Encantado!

こちらへどうぞ。

Se você vier por este caminho...

「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ」

"Posso usar o telefone?" "Por favor."

もっとクッキーをどうぞ。

Sirva-se de mais biscoitos.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

どうぞお考え下さい。

Pense nisso.

どうぞお話し下さい。

Vai.

またいつでもどうぞ。

A qualquer hora.

どうぞ許して下さい。

Você precisa me perdoar.

- お願いします。
- どうぞ。

Por favor.

どうぞお乗り下さい。

- Por favor, entre no carro.
- Por favor, entrem no carro.

どうぞ、お入り下さい。

Por favor, entre.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」

"Você liga que eu fume?" "De forma alguma. Adiante."

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-la.
- Prazer em lhe conhecer.

- どうぞご自由に御召し上がれ。
- どうぞご自由にお取り下さい。
- どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。

- Sirva-se, por favor.
- Por favor sirva-se.

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

Sirva-se, por favor.

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

Se aceita o desafio, selecione "repetir episódio".

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

Por favor, continue.

- 気軽にして下さい。
- どうぞ気楽になさってください。
- どうぞ楽になって下さい。
- どうぞ楽になさって下さい。
- どうぞごゆっくりなさって下さい。
- どうぞお楽になさって下さい。
- どうぞおくつろぎください。
- どうぞおくつろぎ下さい。
- どうか楽にしてください。
- どうかおくつろぎ下さい。
- おくつろぎ下さい。

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Por favor, sinta-se em casa.

どうぞ例をあげてください。

Por favor, nos dê alguns exemplos.

そこにありますのでどうぞ。

Aqui está você.

どうぞまた御出でください。

Venha ver-me de novo, por favor.

写真をどうぞ見せて下さい。

Por favor, mostre-me sua foto.

どうぞテレビをつけてください。

Ligue a televisão, por favor.

- ご婦人からどうぞ。
- 女性優先。

- Primeiro as damas.
- As damas primeiro.

どうぞ食卓におつきください。

- Por favor, sente-se à mesa.
- Por favor, sentem-se à mesa.

どうぞ急いでやってください。

Por favor, faça-o rapidamente.

お客様、どうぞお入りください。

Por favor, entre, senhor.

- はいどうぞ。
- ほら、ここにあるよ。

Aqui está.

どうぞ、ご自由にみてください。

Por favor, olhe à vontade.

- プレゼントをどうぞ。
- これは君へのプレゼントだ。

Este é um presente para você.

どうぞ君の意見を言って下さい。

Me diga a sua opinião, por favor.

どうぞ、見学していってください。

Venha assistir uma aula.

「どうぞ座って下さい」と彼は言った。

"Sente-se, por favor", disse ele.

どうぞおたちにならないで下さい。

Por favor, não se levante.

「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」

- "Posso entrar?" "Sim, certamente."
- "Posso entrar?" "Sim, com certeza."

どうぞご自由にケーキを食べて下さい。

Coma bolo se quiser, por favor.

どうぞケーキを召し上がってください。

Por favor, prove do bolo.

どうぞ宜しくお願い申し上げます。

Antecipamos agradecimentos pela atenção que Vossas Senhorias puderem dar ao nosso pedido.

- 楽しいご旅行を。
- よいご旅行を。
- どうぞよい旅行をしてきてください。
- どうぞよいご旅行を。

- Faça boa viagem.
- Boa viagem!
- Façam boa viagem.

どうぞ道を教えてくださいませんか。

Você poderia por favor me dizer o caminho?

「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」

- "Posso ver sua passagem?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver seu ingresso?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver a sua entrada?" "Sim. Aqui está."

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

"Posso usar o seu carro?" "Claro. Adiante."

- 考えてください。
- どうぞお考え下さい。

Por favor pense nisso.

- 乗ってください。
- どうぞお乗り下さい。

Por favor, entre.

みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。

Esperamos que vocês apreciem o filme.

「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」

"Pode me passar o açúcar?" "Aqui está."

これから始まるショーをどうぞごゆっくり。

Nós esperamos que você goste do show.

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- おかけ下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- 腰を下ろしてください。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

Por favor, sente-se.

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- お掛けください。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

Sente-se, por favor.

どうぞこの文を日本語に訳してください。

Por favor, traduza esta frase para o japonês.

「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」

"Você me passa o sal, por favor?" "Aqui está."

ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。

Use o tempo que precisar. Não há pressa.

はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。

Aqui está uma revista para você ler no avião.

- どうぞ、私に話して下さい。
- お願い、私に話して。

- Por favor, me diga.
- Por favor, me conte.

「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」

"Posso usar o seu lápis?" "Claro, vá em frente."

招待したい方がいるなら、どなたでもどうぞ。

Você pode convidar quem quiser.

どうぞ、そのままお座りになっていてください。

Por favor, permaneça sentado.

- お体を大切にして下さいね。
- どうぞお大事に。
- どうぞお体を大事にして下さい。
- どうかお体に気をつけてください。

- Por favor, se cuide.
- Por favor, se cuida.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

泣くなり 笑うなり 足を組むなり どうぞご自由に

Podem chorar, rir, cruzar as pernas,

「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。

Depois que me falaram "Por favor, sente-se", eu resolvi me sentar.

- 窓を開けてください。
- どうぞ窓を開けてください。

Por favor, abre a janela.

もう1度試して 他の挑戦も見てみたいなら “リプレイ”をどうぞ

Se quiser descobrir que outros desafios existem, selecione "repetir episódio".

どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。

Por favor, faça com que terminem o trabalho.

- お召し上がれ。
- お召し上がり下さい。
- どうぞ、お召し上がれ。

Bom apetite!

どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。

Por favor sinta-se em casa, e sirva-se de um pouco de café.

お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。

Se você tiver algum dinheiro, por favor, empreste-me um pouco.

- どうぞテレビをつけてください。
- テレビを付けて下さい。
- テレビをつけて。

- Por favor, ligue a TV.
- Por favor, ligue a televisão.
- Ligue a televisão, por favor.

- どうぞ入る前にノックしてください。
- 入室前はノックをしてください。

- Por favor bata a porta antes de entrar.
- Por favor, bata à porta antes de entrar.

- どうぞ注意深く運転してください。
- 慎重に運転してください。

Por favor, dirija com cuidado.

More Words: