Translation of "残念・・・。" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "残念・・・。" in a sentence and their hungarian translations:

- 残念・・・。
- 残念!

De kár!

- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。

Milyen kár!

残念!

Milyen kár!

‎だが残念

Vagy mégsem.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- Milyen kár!
- Jaj de kár!
- De kár!
- Az szar.
- Ó de kár!
- Ez sajnálatos!

残念ながら

Sajnálatos módon

残念だったね。

Tudom, hogy mit érzel, de vége van.

それは残念だね。

Ez igazán kár.

残念に思います。

- Sajnálom.
- Sajnálat tölt el.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Nagyon szomorú vagyok, hogy ezt kell hallanom.

そして 残念なことに

Szomorúan vesszük tudomásul,

残念な知らせって何?

Mi a rossz hír?

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

- Milyen sajnálatos!
- Micsoda balszerencse!

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

- Sajnos ez igaz.
- Ez sajnos igaz.

残念ですが、できません。

Sajnálom, de nem bírom.

残念ながら断ったのです

Ki kellett szállnom.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Kár, hogy nem tud eljönni.
- Kár, hogy nem tudsz eljönni.
- Kár, hogy nem tudtok eljönni.
- Kár, hogy nem tudnak eljönni.

その噂は残念ながら本当だ。

Sajnos igaz az a pletyka.

残念なお知らせがあります。

Rossz híreim vannak.

ご一緒できなくて残念です。

Sajnálatos módon nem mehetek veled.

残念ながらどうもそうらしい。

Nagyon félek.

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

Kár, hogy nincs humorérzéke.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Bánom, hogy elszalasztottam az esélyt, hogy találkozzak vele.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。

Az túl rossz.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

Sajnos igaz.

残念ながらそれは本当なのです。

Sajnálatos, de igaz.

あなたがここを去るとは残念だ。

Sajnálom, hogy elmész.

君がこられなかったことは残念だ。

- Kár, hogy nem tudtál jönni.
- Kár, hogy nem jöhettél.

そんなことをしたのは残念である。

Sajnálom, amit tettem.

残念ですが、君と一緒にいけません。

- Sajnálom, nem tudok veled menni.
- Sajnálom, nem tudlak elkísérni.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Kár, hogy nem kell lefogynom.

私の友人がここにいないのは残念だ。

Sajnálom, hogy a barátom nincs itt.

彼の声から残念な 気持ちが伝わったし

Összetört szívvel adta át az üzenetet,

残念ながら現実はそうではありません

De sajnos nem ez a helyzet.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Sajnos van még rosszabb hírem is.

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

Kár, hogy egy ilyen lehetőséget el kell szalasztania.

行進はできないので とても残念でした

de hiányzott belőle a menetelés, és ez rendkívül elszomorított.

残念なことに 現代では テロリズムが格好の例です

A terrorizmus sajnos napjaink egy kiváló példája.

しかし残念ながらそれは間違っています

Sajnálattal közlöm, hogy a tények önök ellen beszélnek.

あなたがおいでにならないのは残念です。

Sajnálatos, hogy nem tisztelsz meg bennünket a jelenléteddel.

あなたはいつかそれを残念に思うだろう。

- Egy nap majd sajnálni fogod.
- Egyszer majd sajnálni fogod ezt.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

Sajnos nem volt alkalmam látni a kastélyt.

残念ながら、月曜日には行けないと思います。

Attól tartok, hogy hétfőn nem tudunk menni.

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

Sajnos nem tudok segíteni Önnek.

- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

Sajnos igaz.

しかし残念ながら そんなに簡単ではないのです

De sajnos, ez nem ennyire egyszerű.

しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした

De sajnos nem jött semmilyen tündér,

残念ながら より遠くまで泳ぐために 母親のオットセイは

Sajnos, az e hosszú távon felemésztett kalóriák miatt

- 私たちは彼に失望した。
- みんな彼を残念に思った。

Csalódtunk benne.

残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。

Sajnos, az ön által javasolt szálloda teljesen megtelt.

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

- Attól tartok, ebben nem tudok sokat segíteni.
- Attól tartok, ebben nem nagyon tudok segíteni.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

Sajnos már nem lehet a teljes foglalkoztatottságot magától értetődő dolognak tekinteni.

僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。

Nem nyertem, de legalább kaptam egy vigaszdíjat.

「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」

"Kész van az esszé?" "Nem, sajnálom. Még nem fejeztem be az írását."

- 彼の新しい映画にはがっかりだ。
- 彼の新作映画は残念な出来だ。

Az új filme kiábrándító.

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

Sajnoálatos módon, nem kaptuk meg az ön válaszát.

あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。

Ah, sajnos van egy apróság, amit el kell intéznem, ezért most elmennék.

- 行けなくて残念です。
- 悪いけど行けないよ。
- ごめんなさい、私は行けません。

- Sajnálom, nem mehetek.
- Sajnálom, nem tudok menni.

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

- Sajnálom, hogy ezt hallom.
- Sajnálattal hallom ezt.