Translation of "Vale" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Vale" in a sentence and their turkish translations:

- Quanto vale?
- Quanto vale quello?

O ne kadar değer?

- Quanto vale per te?
- Quanto vale per voi?
- Quanto vale per lei?

Sana göre ne kadar değer?

Quanto vale?

Bu neye değer?

- Ne vale i soldi.
- Ne vale il denaro.

Bu paraya değer.

- Vale anche per Tom.
- Quello vale anche per Tom.

Bu Tom için de geçerlidir.

vale a dire

bu da şu demek oluyor,

Non vale molto.

Bu çok değmez.

Vale ogni centesimo.

Her kuruşuna değer.

Vale una fortuna.

Bir servete değer.

Vale il prezzo.

- Parasına değiyor.
- Parasını hak ediyor.

Vale trecento dollari.

Bu üç yüz dolar eder.

- Questo vale per molte persone.
- Questo vale per molta gente.

Bu, birçok kişi için geçerlidir.

- Questo terreno non vale niente.
- Questo terreno non vale nulla.

Bu arazi parçası hiçbir şeye değmez.

- Questa domanda vale 50 punti.
- Questa domanda vale cinquanta punti.

Bu soru 50 puan değerindedir.

- Questa regola vale anche per te.
- Questa regola vale anche per voi.
- Questa regola vale anche per lei.

Bu kural sizin için de geçerlidir.

- Non vale la pena andare lì.
- Non vale la pena andarci.

Oraya gitmeye değmez.

- Visitare Kyoto ne vale la pena.
- Vale la pena visitare Kyoto.

Kyoto ziyaret etmeye değer.

- Una persona vale più dei soldi.
- Una persona vale più del denaro.
- Una persona vale di più dei soldi.
- Una persona vale di più del denaro.

Bir kişi paradan daha değerlidir.

Ne vale la pena?

Buna değer mi?

Non vale il rischio.

Bu, riske değmez.

L'attesa vale la pena?

Bekleyiş buna değer mi?

L'amore vale più dell'oro.

Aşk altından daha değerlidir.

Questo non vale l'attesa.

Bu beklemeye değmez.

Vale la pena parlarne.

Bu hakkında konuşmaya değer.

Questo dizionario vale poco.

Bu sözlük iyi değil.

Vale la pena investigare.

Bu araştırmaya değer.

- Vale la pena visitare questo museo.
- Vale la pena visitare quel museo.

O müzeyi ziyaret etmeye değer.

- L'argomento vale la pena di essere discusso.
- Vale la pena discutere l'argomento.

Konu tartışmaya değer.

- Vale la pena leggere quel libro.
- Quel libro vale la pena leggerlo.

O kitap okumaya değer.

- Ne vale la pena provare.
- Ne vale la pena fare un tentativo.

O denemeye değer.

- Lascia perdere. Non ne vale la pena.
- Lasci perdere. Non ne vale la pena.
- Lasciate perdere. Non ne vale la pena.

Unut gitsin. O buna değmez.

- Vale la pena visitare il museo.
- Ne vale la pena visitare il museo.

Müzeyi ziyaret etmek faydalıdır.

Qualsiasi cosa vale la pena di fare, vale la pena di farla bene.

Yapmaya değer bir şey iyi yapmaya değer.

- Ne vale la pena provare.
- Ne vale la pena di fare un tentativo.

Denemeye değer.

vale a dire, risultati 'normali.'

ve bunlar 'normal' sonuçlar olur.

Forse vale la pena controllare.

Buraya bakmaya değebilir.

Ne vale la pena provare.

Denemeye değer.

Non ne vale la pena.

O ona değmez.

Non ne vale il dolore.

Zahmete deymez.

Ne vale molto la pena.

O buna değer.

Ne vale ancora la pena?

O hâlâ buna değer mi?

Vale la pena di provarci.

Denemeye değer.

Kuala Lumpur vale una visita.

Kuala Lumpur ziyaret etmeye değer.

Ne vale davvero la pena?

Bu gerçekten ona değer mi?

- La bellezza senza bontà non vale niente.
- La bellezza senza bontà non vale nulla.

İyiliği olmayan güzelliğin değeri hiçbir şeydir.

- Visitare il museo ne vale la pena.
- Vale la pena di visitare il museo.

Müze görülmeye değer.

- Beh, vale la pena di provare.
- Beh, vale la pena di fare un tentativo.

Peki, o bir denemeye değer.

- Vale la pena ascoltare questo audiolibro.
- Questo audiolibro vale la pena di essere ascoltato.

Bu sesli kitap dinlemeye değer.

vale per loro solo 75 centesimi

dürüst davranmaları için herhangi bir

Il biglietto vale per tre giorni.

Bilet üç gün boyunca geçerlidir.

Vale la pena visitare questo museo.

Bu müze ziyaret etmeye değer.

Vale la pena visitare quel museo.

O müze ziyaret etmeye değer.

Semplicemente non ne vale la pena.

O sadece buna değmez.

Sapete che ne vale la pena.

Onun buna değdiğini biliyorsun.

Vale la pena discutere di quell'argomento.

O konu tartışılmaya değer.

Un'immagine vale più di mille parole.

Bir resim bin sözcüğe bedeldir.

Non ne vale davvero la pena.

Bu gerçekten çabaya değmez.

Quanto vale la proprietà di Tom?

Tom'un servet değeri ne kadar?

Questo biglietto vale per tre giorni.

Bu bilet üç gün için geçerlidir.

L'euro vale approsimativamente un dollaro oggi.

- Bugün avro yaklaşık bir dolar değer.
- Bugün avro yaklaşık bir dolar değerinde.

La stessa cosa vale per me.

- Aynısı benim için de geçerli.
- Aynısı bana da oluyor.

Questo vale un milione di yen.

Bu bir milyon yen değer.

Vale la pena leggere questo libro.

Bu kitap okumaya değer.

Vale la pena rileggere questa storia.

Bu hikaye tekrar okumaya değer.

Questo orologio antico vale mille dollari.

Bu antika saat bin dolar değer.

Vale la pena ricordare questo proverbio.

Bu atasözü hatırlamaya değer.

Vale la pena visitare le rovine.

Kalıntılar ziyaret edilmeye değerdir.

Un libro che non vale la pena leggere, non vale neanche la pena di essere comprato.

Okumaya değmeyen bir kitap ta en başta almaya değmez.

Vale a dire, l'amore e la nonviolenza.

Bu temel sevgi ve şiddetsizlik üzerine olmalı.

Se non ne vale la tua vita.

Sadece hayatınız söz konusuysa.

E vale la pena di rifletterci su.

ve bu düşünmeye değer.

Vale la pena visitare Kyoto una volta.

Kyoto bir kez ziyaret etmeye değer.

Un padre vale più di cento maestri.

Bir baba, yüzden fazla okul müdürü demektir.

In ogni caso vale la pena provare.

Her halükarda denemeye değer.

Non vale la pena riparare questa macchina.

Araba tamir etmeye değmez.

Vale la pena considerare il suo suggerimento.

Onun önerisi düşünmeye değer.

Una vera amicizia vale più del denaro.

Gerçek arkadaşlık paradan daha değerlidir.

Vale la pena di guardare questo film.

Bu film izlenmeye değer.

A mio parere, ne vale la pena.

Bence değer.

È qualcosa che vale la pena discutere.

O, tartışmaya değer bir şey.

È qualcosa che vale la pena considerare.

O düşünmeye değer bir şey.

Tom vale circa cento milioni di dollari.

Tom yaklaşık yüz milyon dolar değer.

Non ne vale la pena di discuterne.

- Hakkında münakaşa etmeye değmez.
- Hakkında tartışmaya değmez.

Non vale la pena continuare a leggere.

Daha fazla okumaya değmez.

Questa cosa vale tanto oro quanto pesa!

Bu eşya ağırlığınca altın eder!

Un euro vale un dollaro e mezzo.

Bir avro 1.5 dolar eder.

Vale la pena visitare il nuovo museo.

Yeni müze ziyaret etmeye değer.

Questa è gente che non vale niente.

Bunlar değersiz insanlar.

Con cui non vale la pena interagire affatto.

tartışmanın vaktinize değmeyeceğini söylemektir.

Vale a dire un chirurgo ogni 600.000 persone.

Yani her 600.000 insan için tek bir cerrah.

New York vale la pena di essere visitata.

New York ziyaret etmeye değer.

Il luogo vale sicuramente la pena d'esser visto.

Yer kesinlikle görülmeye değer.

Forse alcune cose non vale la pena tradurle.

Bazı şeyler belki tercüme etmeye değmez.

Non vale la pena vivere la mia vita

Benim hayatım yaşamaya değmez.