Translation of "Saprà" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Saprà" in a sentence and their turkish translations:

- Tom lo saprà.
- Tom la saprà.

Tom bilecek.

- Nessuno lo saprà.
- Non lo saprà nessuno.

- Hiç kimse bilmeyecek.
- Kimse bilmeyecek.

- Tom non lo saprà.
- Tom non saprà.

Tom bilmeyecek.

- Tom non saprà dove trovarti.
- Tom non saprà dove trovarvi.
- Tom non saprà dove trovarla.

Tom seni nerede bulacağını bilmeyecek.

Nessuno lo saprà.

Hiç kimse bilmeyecek.

- Tom non lo saprà mai.
- Tom non la saprà mai.

Tom asla bilmeyecek.

Nessuno lo saprà mai.

Hiç kimse bilmeyecek.

Non lo saprà nessuno.

Hiç kimse bilmeyecek.

Tom saprà cos'è questo.

Tom bunun ne olduğunu bilecek.

- Tom non saprà che sono qui.
- Tom non saprà che sono qua.

Tom burada olduğumu bilmeyecek.

- Saprà il segreto prima o poi.
- Lui saprà il segreto prima o poi.

Önünde sonunda sırrı öğrenecek.

Nessuno saprà che sono qui.

Kimse burada olduğumu bilmeyecek.

Tom non saprà la differenza.

Tom farkı bilmeyecek

Tom non saprà cosa fare.

Tom ne yapacağını bilmeyecek.

Tom non saprà il perché.

Tom sebebini bilmeyecek.

Forse Tom saprà cosa fare.

Belki Tom ne yapacağını bilecek.

Sami non saprà mai la verità.

Sami asla gerçeği bilmeyecek.

Dovrebbe essere facile, nessun altro lo saprà.

Kolay olmalı, başka kimse bilmeyecek.

- Non saprai mai la verità.
- Tu non saprai mai la verità.
- Non saprà mai la verità.
- Lei non saprà mai la verità.
- Non saprete mai la verità.
- Voi non saprete mai la verità.

Sen gerçeği asla bilmeyeceksin.

- Non lo saprai mai finché non provi.
- Non lo saprà mai finché non prova.
- Non lo saprete mai finché non provate.

Deneyinceye kadar asla bilmeyeceksin.

- Saprai presto la verità.
- Saprà presto la verità.
- Saprete presto la verità.
- Conoscerai presto la verità.
- Conoscerà presto la verità.
- Conoscerete presto la verità.

- Yakında gerçeği bileceksiniz.
- Yakında gerçeği öğreneceksiniz.