Translation of "Pensiero" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Pensiero" in a sentence and their turkish translations:

- Che ottimo pensiero!
- Che gran pensiero!
- Che grande pensiero!

Ne büyük bir düşünce!

Che pensiero!

Ne düşünce ama!

- Il pensiero è libero.
- Il pensiero è gratuito.

Düşünce özgürdür.

- Riesci a leggermi nel pensiero?
- Riuscite a leggermi nel pensiero?
- Riesce a leggermi nel pensiero?

Aklımı okuyabilir misin?

- Cos'è il pensiero critico?
- Che cos'è il pensiero critico?

Eleştirel düşünme nedir?

Un pensiero inquietante.

Bu rahatsız edici bir düşünce.

Solamente questo pensiero

Sadece bu düşünme sürecini hesaplamak

Apprezzo il pensiero.

Ben düşünceyi takdir ediyorum.

Che bel pensiero!

Ne güzel bir düşünce!

- Non ha alcun pensiero malvagio.
- Lei non ha alcun pensiero malvagio.

Onun hiç kötü düşüncesi yoktur.

Mi sfiorò un pensiero:

Aklıma bir fikir geldi:

È un bel pensiero.

O güzel bir düşünce.

Il pensiero è libero.

Düşünce özgürdür.

Mi leggi nel pensiero.

Aklımı okudun.

- Esprimiamo il pensiero con il linguaggio.
- Noi esprimiamo il pensiero con il linguaggio.

Dil ile fikir ifade ederiz.

Per bypassare il pensiero automatico,

ve farklı bir sonuç yaratmak için

È il pensiero che conta.

- Düşünmen yeter.
- Düşünmesi yeter.
- Düşünmeniz yeter.
- Önemli olan düşünmek.
- Önemli olan niyet.

Era il mio pensiero iniziale.

O benim ilk düşüncemdi.

Il pensiero mi fa rabbrividire.

- Düşünce beni ürpertir.
- Düşünce beni ürpertiyor.

Comportamento ripetitivo, routine e pensiero ossessivo,

tekrarlayan davranışlar, rutin ve takıntılı düşünme --

Altrimenti, la nostra libertà di pensiero,

Aksi takdirde düşünce özgürlüğümüz,

Il solo pensiero è nauseante, no?

Bunu düşünmek bile sizi hasta ediyor, değil mi?

Quel tipo di pensiero è pervasivo.

O tür düşünme yaygındır.

Hai espresso perfettamente anche il mio pensiero.

Benim ne düşündüğümü sen de mükemmel bir şekilde ifade ettin.

Lo scopo del pensiero è smettere di pensare.

Düşünmenin amacı düşünmeyi durdurmaktır.

Con quel pensiero ho rivisto i miei traumi:

Bununla birlikte yaşadığım tüm travmaları düşündüm:

Insegnare il pensiero spontaneo è difficile nelle scuole.

Doğal düşünmeyi öğretmek okullarda zordur.

Il solo pensiero dei serpenti la fa impallidire.

Yılanları çok düşünme onu solduruyor.

La libertà di pensiero è garantita dalla costituzione.

- Düşünce özgürlüğü anayasa tarafından garanti altına alınmıştır.
- Düşünce özgürlüğü anayasal güvenceye alınmıştır.

La lingua non può esistere senza il pensiero.

Düşünce olmadan dil var olamaz.

I problemi della nostra epoca richiedono un nuovo pensiero.

Çağımızın sorunları yeni düşünce gerektirir.

All'apertura di idee e al pensiero critico, all'ispirazione e all'azione.

açıklık ve eleştirel düşünme için, ilham ve harekete geçme için bir gün.

Il solo pensiero di un serpente mi fa venire i brividi.

Bir yılanı sadece düşünmek beni titretiyor.

La interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

ve cümlesini ben tamamlıyordum.

Quello di cui aveva più paura Tom era il pensiero di potere non essere in grado di camminare di nuovo.

Tom'u en çok korkutan şey tekrar yürüyemeyeceği düşüncesiydi.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Herkesin, fikir, vicdan ve din hürriyeti hakkı vardır; bu hak, din veya kanaat değiştirmek hürriyeti, dinini veya kanaatini tek başına veya topluca, açık olarak veya özel surette, öğretim, tatbikat, ibadet ve ayinlerle izhar etmek hürriyetini içerir.