Translation of "Quell'uomo" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Quell'uomo" in a sentence and their spanish translations:

- Non ascoltare quell'uomo.
- Non ascoltate quell'uomo.
- Non ascolti quell'uomo.

No escuches a aquel hombre.

- Quell'uomo mi stava tormentando.
- Quell'uomo mi stava importunando.
- Quell'uomo mi stava seccando.
- Quell'uomo mi stava disturbando.
- Quell'uomo mi stava infastidendo.

Aquel hombre me traía frito.

- Quell'uomo è nato fortunato.
- Quell'uomo nacque fortunato.

Ese hombre nació de pie.

- Per iniziare, chi è quell'uomo?
- Per cominciare, chi è quell'uomo?
- Per incominciare, chi è quell'uomo?

Para empezar, ¿quién es ese hombre?

- Quell'uomo ha mangiato del pane.
- Quell'uomo mangiò del pane.

Aquel hombre comió pan.

Quell'uomo è morto.

- Ese hombre está muerto.
- Este hombre está muerto.

Quell'uomo è Tom.

- Ese hombre es Tomás.
- Aquel hombre es Tomás.

Quell'uomo sapeva troppo.

Aquel hombre sabía demasiado.

Quell'uomo è forte.

Ese hombre es fuerte.

Quell'uomo è Raul.

Ese hombre es Raúl.

- Bill è stato ucciso da quell'uomo.
- Bill fu ucciso da quell'uomo.

Ese hombre mató a Bill.

- Mi ha chiesto chi era quell'uomo.
- Mi chiese chi era quell'uomo.

Me preguntó quién era ese hombre.

- A cosa sta giocando quell'uomo alto?
- Cosa sta suonando quell'uomo alto?

- ¿A que está jugando aquel hombre alto?
- ¿A qué juega aquel hombre alto?

Quell'uomo ha una scatola.

Ese hombre tiene una caja.

Chi è quell'uomo baffuto?

¿Quién es ese hombre bigotudo?

Quell'uomo è un soldato.

Ese hombre es un soldado.

Chi è quell'uomo laggiù?

¿Quién es ese hombre de allí?

Quell'uomo è molto abbronzato.

Ese hombre está muy bronceado.

Quell'uomo è davvero forzuto.

Aquel hombre es realmente forzudo.

Quell'uomo non può essersi suicidato.

Ese hombre no puede haberse suicidado.

Quell'uomo è sicuramente uno scapolo.

Ese hombre es definitivamente un estudiante de universidad.

Quell'uomo ha un aspetto familiare.

Ese hombre parece conocido.

Non riesco a sopportare quell'uomo.

No puedo soportar a aquel hombre.

Quell'uomo è Perry Mason, l'avvocato.

Ese hombre es Perry Mason, el abogado.

Quell'uomo fu un grande esploratore.

Aquel hombre fue un gran explorador.

E quell'uomo era Albert Einstein.

Y ese hombre era Albert Einstein.

- Conosci quell'uomo con indosso un grande cappello?
- Conoscete quell'uomo con indosso un grande cappello?

- ¿Conocéis a ese hombre del sombrero grande?
- ¿Conoces a ese hombre del sombrero grande?
- ¿Conoce usted a ese hombre del sombrero grande?
- ¿Conocen ustedes a ese hombre del sombrero grande?

- Quell'uomo è un criminale. Non fidarti di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non fidatevi di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non si fidi di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non ti fidare di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non vi fidate di lui.

Aquel hombre es un criminal. No confíes en él.

- Ricordo molto bene il nome di quell'uomo.
- Io ricordo molto bene il nome di quell'uomo.

Recuerdo muy bien el nombre de ese hombre.

Quell'uomo mi ha rubato il portafoglio.

- Aquel hombre me robó la cartera.
- Ese tipo me robó la billetera.

- Quell'uomo è morto.
- Quest'uomo è morto.

- Ese hombre está muerto.
- Este hombre está muerto.

Chi è quell'uomo in piedi laggiù?

¿Quién es ese hombre parado ahí?

Quell'uomo alto è il Sig. Smith.

Ese hombre alto es el Sr. Smith.

Quell'uomo dovrebbe essere condannato a morte.

Ese hombre debería ser condenado a muerte.

Quell'uomo è più alto di Mary.

- Ese hombre es más alto que Mary.
- Aquel hombre es más alto que Mary.

Quell'uomo alto è il signor Smith.

Ese hombre alto es el Sr. Smith.

Quell'uomo è innamorato di mia sorella.

Ese hombre está enamorado de mi hermana.

- Quell'uomo è keniota.
- Quest'uomo è keniota.

Este hombre es de Kenia.

- Oh! Lo conosco quell'uomo.
- Oh! Conosco quest'uomo.

¡Oh! ¡Yo conozco a este hombre!

Quell'uomo è stato licenziato la settimana scorsa.

Ese hombre fue despedido la semana pasada.

Non ci si deve fidare di quell'uomo.

Ese hombre no es de fiar.

Quell'uomo stava indossando una maschera da tigre.

Ese hombre llevaba una máscara de tigre.

Lei non si è sposata con quell'uomo.

Ella no se ha casado con ese hombre.

- Quell'uomo è francese. Anche tu e tua sorella lo siete?
- Quell'uomo è francese. Anche lei e sua sorella lo siete?
- Quell'uomo è francese. Anche voi e vostra sorella lo siete?

Ese hombre es francés. ¿También lo son tú y tu hermana?

Il discorso lento è una caratteristica di quell'uomo.

Hablar lentamente es típico de ese hombre.

- Quest'uomo ha un cavallo.
- Quell'uomo ha un cavallo.

Este hombre tiene un caballo.

Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.

Se está procesando el hombre por el homicidio de una niñita.

Quell'uomo aveva deciso che questo non era il nostro posto

Ese hombre decidió que no pertenecíamos aquí

"Quell'uomo è un leone", disse Napoleone, osservando la sua avanzata.

“Ese hombre es un león”, dijo Napoleón, observando su avance.

- Quest'uomo si lava i denti.
- Quell'uomo si lava i denti.

Este hombre se está cepillando los dientes.

Quell'uomo è morto per un cancro ai polmoni la settimana scorsa.

Aquel hombre murió de cáncer al pulmón hace una semana.

Quell'uomo ha toccato il fondo: la moglie lo ha lasciato, ha perso il lavoro ed è un alcolizzato. Il peggio è che lo conosco - era il mio capo cinque anni fa.

Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.