Translation of "Però" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Però" in a sentence and their spanish translations:

Qui però

Ahora, cuando hagan eso,

- Siamo poveri, però siamo felici.
- Noi siamo poveri, però siamo felici.
- Siamo povere, però siamo felici.
- Noi siamo povere, però siamo felici.

Somos pobres, pero somos felices.

- Vorrei aiutare, però non riesco.
- Io vorrei aiutare, però non riesco.
- Vorrei aiutare, però non posso.
- Io vorrei aiutare, però non posso.

Me gustaría ayudar, pero no puedo.

È infrasettimana, però.

Es a mitad de semana, sin embargo.

Però manchi tu!

¡Pero que te estás perdiendo!

Però non voglio.

Pero no quiero.

- Mi piacerebbe dire di sì, però...
- Vorrei dire di sì, però...
- Io vorrei dire di sì, però...

Me gustaría decir que sí, pero...

- Ma ti piace!
- Però ti piace!
- Ma vi piace!
- Ma le piace!
- Però vi piace!
- Però le piace!

¡Pero te gusta!

- Sta piovendo, però mi piacerebbe uscire.
- Sta piovendo, però vorrei uscire.

Está lloviendo, pero me gustaría salir.

- È prigioniero, però è innocente.
- Lui è prigioniero, però è innocente.

- Él está preso, pero es inocente.
- Está preso, pero es inocente.

- Non volevo andare, però dovevo.
- Io non volevo andare, però dovevo.

No quería ir, pero no tenía más remedio.

- Era povera, però era onesta.
- Lei era povera, però era onesta.

Era pobre, pero honesta.

- Sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Io sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Sarei infelice, però non mi suiciderei.
- Io sarei infelice, però non mi suiciderei.

Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.

Però non ho soldi.

Pero no tengo dinero.

- Volevo chiamarla, però mi sono scordato.
- Volevo chiamarla, però mi sono scordata.

- Intentaba llamarle a ella, pero lo olvidé.
- Pretendía llamarla, pero se me olvidó.

- Non volevo, però ha insistito.
- Io non volevo, però lui ha insistito.

No quería, pero él insistió.

- So come ti senti, però è finita.
- Io so come ti senti, però è finita.
- So come si sente, però è finita.
- Io so come si sente, però è finita.
- So come vi sentite, però è finita.
- Io so come vi sentite, però è finita.

Sé cómo te sientes, pero se acabó.

- Avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.
- Avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.
- Avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.

Podría haberte matado, pero no lo hice.

- Mi dispiace, però dove sono le uova?
- Sono desolato, però dove sono le uova?
- Sono desolata, però dove sono le uova?

Disculpe, ¿dónde están los huevos?

- Grazie, però sto bene con lei.
- Grazie, però io sto bene con lei.

Gracias, pero estoy bien con ella.

- La amo, però lei è lesbica.
- Io la amo, però lei è lesbica.

La amo, pero ella es lesbiana.

- Non ho soldi, però ho dei sogni.
- Io non ho soldi, però ho dei sogni.
- Non ho denaro, però ho dei sogni.
- Io non ho denaro, però ho dei sogni.

No tengo dinero, pero tengo sueños.

No, però gioco a tennis.

No, pero juego al tenis.

Siamo poveri, però siamo felici.

Somos pobres pero felices.

- Io sono cristiano, però lui è buddista.
- Io sono cristiana, però lui è buddista.

Yo soy cristiano, pero él es budista.

- Se n'è andata, però la amo ancora.
- Lei se n'è andata, però la amo ancora.
- Se n'è andata, però io la amo ancora.
- Lei se n'è andata, però io la amo ancora.

Ella se fue, pero yo todavía la amo.

- Dovrei studiare ora, però preferisco stare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare ora, però preferisco stare su Tatoeba.
- Dovrei studiare ora, però preferisco restare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare ora, però preferisco restare su Tatoeba.
- Dovrei studiare adesso, però preferisco stare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare adesso, però preferisco stare su Tatoeba.
- Dovrei studiare adesso, però preferisco restare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare adesso, però preferisco restare su Tatoeba.

Debería estudiar ahora, pero prefiero quedarme en Tatoeba.

- Però non ci sei.
- Però non c'è.
- Però non ci siete.
- Però non sei lì.
- Però non è lì.
- Però non siete lì.
- Ma non ci sei.
- Ma non c'è.
- Ma non ci siete.
- Ma non sei lì.
- Ma non è lì.
- Ma non siete lì.
- Però tu non sei lì.
- Però lei non è lì.
- Però voi non siete lì.
- Però tu non ci sei.
- Però lei non c'è.
- Però voi non ci siete.
- Ma tu non ci sei.
- Ma voi non ci siete.
- Ma lei non c'è.
- Ma tu non sei lì.
- Ma lei non è lì.
- Ma voi non siete lì.

Pero tú no estás allí.

- È giovane, però è un uomo capace.
- Lui è giovane, però è un uomo capace.

Él es joven, pero es un hombre capaz.

- Ha qualche difetto, però mi piace comunque.
- Lui ha qualche difetto, però mi piace comunque.

Tiene unos defectos, sin embargo me cae bien.

- Era una bambina, però non aveva paura.
- Lei era una bambina, però non aveva paura.

Era una niña, pero no estaba asustada.

- Mi piace Maria, però è molto ingenua.
- A me piace Maria, però è molto ingenua.

Me gusta María, pero es demasiado ingenua.

- È al lavoro ora, però tornerà alle sette.
- Lui è al lavoro ora, però tornerà alle sette.
- È al lavoro adesso, però tornerà alle sette.
- Lui è al lavoro adesso, però tornerà alle sette.

Ahora él está en el trabajo, pero volverá a las siete.

- Balla bene, però si deve muovere di più.
- Lei balla bene, però si deve muovere di più.
- Danza bene, però si deve muovere di più.
- Lei danza bene, però si deve muovere di più.

Ella baila bien, pero tiene que moverse más.

Però ora hanno un valore maggiore,

pero ahora tienen un valor más alto,

Per rispondere a questa domanda, però,

Creo que para poder responder a esa pregunta

Però devo capire a cosa legarla.

Pero debo pensar a qué atarla.

Il problema però è la direzione.

El problema es nuestra ruta de viaje.

D'altra parte però lo capisco bene.

Pero una parte de mí lo comprende completamente.

Questa perdita può però essere evitata

Pero esta pérdida se puede superar

- Ma non voglio.
- Però non voglio.

Pero no quiero.

- Ma ti piace!
- Però ti piace!

¡Pero te gusta!

Capisco, però non posso essere d'accordo.

Entiendo, pero no puedo estar de acuerdo.

L'inverno è freddo, però mi piace.

El invierno es frío, pero me gusta.

Tom sa nuotare, però Mary no.

Tom sabe nadar, pero Mary no.

Avrete ragione, però non cambio idea.

Tienes razón, pero no cambio mi manera de pensar.

Tom è povero, però è felice.

Tom es pobre, pero está feliz.

- Il cacciatore ha mirato all'uccello, però lo ha mancato.
- Il cacciatore mirò all'uccello, però lo mancò.

- El cazador le apuntó al pájaro, pero falló.
- El cazador le apuntó al ave, pero falló.

- Ma non era costoso?
- Ma non era costosa?
- Però non era costoso?
- Però non era costosa?

¿Pero no costó caro?

- Ma non ho soldi.
- Però non ho soldi.
- Ma non ho denaro.
- Però non ho denaro.

Pero no tengo dinero.

- Tom voleva dire di più, però non riusciva.
- Tom voleva dire di più, però non poteva.

Tom quería decir más, pero no pudo.

- Ma perché l'ha fatto?
- Ma perché l'ha fatta?
- Però perché l'ha fatto?
- Però perché l'ha fatta?

Pero, ¿por qué lo hizo?

- Non è una stanza grande, però è bella.
- Non è una camera grande, però è bella.

- No es un cuarto muy grande, pero es hermoso.
- No es una habitación grande, pero es hermosa.

- Non so come l'hai fatto, però l'hai fatto.
- Non so come l'ha fatto, però l'ha fatto.
- Non so come lo avete fatto, però lo avete fatto.

No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste.

- Vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Io vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Mi piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!
- A me piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!

¡Querría comprar este ordenador, pero cuesta un riñón!

- Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.

Intenté llamar, pero no contestaron.

- Vorrei studiare il francese, però non ho tempo.
- Io vorrei studiare il francese, però non ho tempo.
- Mi piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.
- A me piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.

- Me gustaría estudiar francés pero no tengo tiempo.
- Quiero estudiar francés, pero no tengo tiempo.

- Tom è andato a pescare, però non ha preso nulla.
- Tom è andato a pescare, però non ha preso niente.
- Tom andò a pescare, però non prese nulla.
- Tom andò a pescare, però non prese niente.

Tom salió a pescar, pero no pescó nada.

- La monarchia francese sembrava invincibile, però è stata rimossa.
- La monarchia francese sembrava invincibile, però è stata deposta.
- La monarchia francese sembrava invincibile, però è stata rovesciata.

La monarquía francesa parecía invencible; no obstante, fue derribada.

- È vero che è carina, però è egoista.
- È vero che lei è carina, però è egoista.

Es verdad que es guapa, pero es egoísta.

- Sembrava sempre felice, però non lo era mai.
- Lei sembrava sempre felice, però non lo era mai.

Siempre parecía feliz, pero nunca lo estaba.

- È un dottore, però è anche uno scrittore.
- Lui è un dottore, però è anche uno scrittore.

Él es doctor, pero también un escritor.

- Cucino, però non lo faccio con molto piacere.
- Io cucino, però non lo faccio con molto piacere.

Yo cocino, pero no lo hago con mucho gusto.

- Avrei potuto fermare Tom, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto fermare Tom, però non l'ho fatto.

Pude haber detenido a Tom, pero no lo detuve.

- Mi piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.
- A me piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.

Me gusta el brócoli pero detesto la coliflor.

- Non c'è alcuna regola, però ci sono alcune eccezioni.
- Non c'è alcuna regola, però c'è qualche eccezione.

No hay ninguna regla, pero hay algunas excepciones.

- Lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lavora come professore, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come professore, però in realtà è un vampiro.

Trabaja de profesor pero, de hecho, es un vampiro.

- Avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Debería haber mentido, pero le dije la verdad.

- Sì, è carino, però non mi piace il rosso.
- Sì, è carina, però non mi piace il rosso.
- Sì, è carino, però a me non piace il rosso.
- Sì, è carina, però a me non piace il rosso.

Sí, es bonito, pero no me gusta el color rojo.

Però noi non siamo mai stati contattati

Pero nosotros nunca hemos sido contactados

Però abbiamo strumenti che li stanno studiando,

Pero tenemos instrumentos que los están estudiando,

Prima però, possiamo suddividere anche queste frasi,

Aunque antes de eso, podemos subdividir estas frases a su vez

Il legno galleggia, però il ferro affonda.

La madera flota, pero el hierro se hunde.

Mi dispiace, però non è semplicemente possibile.

Lo lamento, pero sencillamente es imposible.

Marika è finlandese, però sa il tedesco.

Marika es finesa pero sabe alemán.

Devono però anche sapere da dove proviene.

También es importante saber de dónde viene.

Lo sanno tutti, però non mi importa.

Todos lo saben, pero no me importa.

Lui studia inglese, però studia anche tedesco.

Él estudia inglés, pero también estudia alemán.

- Mi sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.
- Mi sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.
- Mi sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.

Me hubiera gustado ir contigo pero no tenía tiempo.

- L'amore è forte, però il denaro è più forte.
- L'amore è forte, però i soldi sono più forti.

El amor es poderoso, pero más poderoso es el dinero.

- L'ingresso costa sei euro, però alla domenica è gratuito.
- L'ingresso costa sei euro, però alla domenica è gratis.

La entrada cuesta seis euros, pero los domingos es gratis.

- Ho cliccato sul link, però non è successo niente.
- Ho cliccato sul link, però non è successo nulla.

Pulsé el enlace pero no pasó nada.

- Tom non è qui ora, però Mary lo è.
- Tom non è qui adesso, però Mary lo è.

Tom no está aquí ahora, pero María sí.

- Ma non ho soldi.
- Però non ho soldi.
- Ma io non ho soldi.
- Però io non ho soldi.

Pero no tengo dinero.

- Credo che venga dall'Australia, però non ne sono sicuro.
- Io credo che venga dall'Australia, però non ne sono sicuro.
- Credo che lui venga dall'Australia, però non ne sono sicuro.
- Io credo che lui venga dall'Australia, però non ne sono sicuro.

Creo que él es australiano, pero no estoy seguro.

- Ma ora vivo a Tokyo.
- Ma adesso vivo a Tokyo.
- Però ora vivo a Tokyo.
- Però adesso vivo a Tokyo.
- Però ora abito a Tokyo.
- Però adesso abito a Tokyo.
- Ma ora abito a Tokyo.
- Ma adesso abito a Tokyo.

Pero ahora vivo en Tokio.

- Ma ti capisco abbastanza bene.
- Però ti capisco abbastanza bene.
- Ma vi capisco abbastanza bene.
- Però vi capisco abbastanza bene.
- Ma la capisco abbastanza bene.
- Però la capisco abbastanza bene.

Pero te entiendo bastante bien.

- Ma devo parlare con te.
- Però devo parlare con te.
- Ma devo parlare con voi.
- Però devo parlare con voi.
- Ma devo parlare con lei.
- Però devo parlare con lei.

Pero tengo que hablarte.

- Potrebbe aver detto qualcosa a riguardo, però non ricordo.
- Lui potrebbe aver detto qualcosa a riguardo, però non ricordo.

Puede que haya dicho algo sobre ello, pero no recuerdo.

- È il mio vicino, però non lo conosco bene.
- Lui è il mio vicino, però non lo conosco bene.

Él es mi vecino, pero no le conozco bien.

- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Debería haber mentido, pero le dije la verdad.

- È un insegnante di fisica, però sa anche insegnare matematica.
- È un professore di fisica, però sa anche insegnare matematica.
- Lui è un insegnante di fisica, però sa anche insegnare matematica.
- Lui è un professore di fisica, però sa anche insegnare matematica.

Él es profesor de física, pero también puede enseñar matemática.

- Te lo spiegherei volentieri, ma il tuo cervello esploderebbe.
- Te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.
- Io te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.
- Te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.
- Io te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.

Te lo explicaría, pero tu cerebro se reventaría.