Translation of "Tramonto" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tramonto" in a sentence and their russian translations:

Che bel tramonto.

Какой красивый закат.

Un bel tramonto, vero?

Красивый закат, правда?

Voglio disegnare un tramonto.

Я хочу нарисовать закат.

- Tom e Mary hanno guardato il tramonto assieme.
- Tom e Mary hanno guardato il tramonto insieme.
- Tom e Mary guardarono il tramonto assieme.
- Tom e Mary guardarono il tramonto insieme.

Том и Мэри вместе наблюдали за заходом солнца.

Il cielo attende il tramonto.

Небо дожидается заката.

- Che bell'occaso!
- Che bel tramonto!

Какой красивый закат!

Roger lavora dall'alba al tramonto.

- Роджер работает от рассвета до заката.
- Роджер работает с рассвета до заката.

- Amo il tramonto.
- Io amo il tramonto.
- Amo i tramonti.
- Io amo i tramonti.

Я люблю закаты.

- Non mi piace uscire dopo il tramonto.
- A me non piace uscire dopo il tramonto.

Не люблю гулять после того, как стемнеет.

Potevamo vedere il tramonto dalla finestra.

Мы могли наблюдать закат через это окно.

Dalla finestra potevamo vedere il tramonto.

Из окна мы могли видеть закат.

Se ne va dopo il tramonto.

Он уходит после захода солнца.

- Non ho mai visto un tramonto così magnifico.
- Io non ho mai visto un tramonto così magnifico.

Я никогда не видел столь чудесного заката.

- Tom ha lasciato la sua casa prima del tramonto.
- Tom lasciò la sua casa prima del tramonto.

Том ушёл из дома до рассвета.

Il villaggio era morto dopo il tramonto.

После заката деревня вымерла.

Potevamo vedere il tramonto dalla nostra finestra.

Мы могли наблюдать закат из нашего окна.

Raramente esco di casa dopo il tramonto.

Я редко выхожу из дома после наступления темноты.

Il tramonto offre una tregua dal caldo diurno.

С закатом приходит передышка от дневной жары.

Esplorando dopo il tramonto, riveliamo anche nuovi comportamenti.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Non ho mai visto un così bel tramonto.

Я никогда не видел такого красивого заката.

Non ho mai visto un tramonto così bello.

Я никогда не видел такого прекрасного заката.

Il tramonto è uno spettacolo di estrema bellezza.

Заход солнца — очень красивое зрелище.

Dalla finestra potevamo vedere il tramonto del sole.

Из окна нам был виден заход солнца.

Addirittura dopo il tramonto l'aria non si è raffreddata.

Даже после заката воздух не стал прохладнее.

Il tramonto avrebbe dovuto segnare la fine della loro attività,

Доныне считалось, что закат солнца сигнализирует о конце их активности.

Nelle giungle di tutto il mondo, il tramonto innesca cambiamenti.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Questo è il tramonto più bello che abbia mai visto.

Это самый красивый закат, какой я когда-либо видел.

Ciò che fanno dopo il tramonto non è mai stato filmato.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

Dopo il tramonto, possiamo osservare come le città si stanno espandendo.

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

Sanno che ci sono fonti di cibo semplici dopo il tramonto.

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

Nessuno ha mai filmato cosa accade su questa spiaggia dopo il tramonto...

Что происходит на пляже после заката не было запечатлено на камеру...

Avevamo ancora tempo: erano rimaste un'ora e mezza-due prima del tramonto.

У нас ещё было время: до захода солнца оставалось часа полтора-два.

Al tramonto il branco sale in cima agli alberi, per evitare i predatori.

На закате группа поднимается на деревья, чтобы избежать хищников.

Al tramonto... i pesci di cui si nutrono le otarie risalgono dagli abissi.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Ogni giorno prima del tramonto i fenicotteri tornano sull'isolotto per trascorrervi la notte.

Каждый день фламинго до наступления вечерних сумерек возвращаются на маленький островок, чтобы провести там ночь.

Solo gli animali più grandi osano visitare un luogo così esposto dopo il tramonto.

Только самые крупные особи смеют посещать такое открытое место ночью.

E ogni creatura terrestre deve trovare un modo per sopravvivere alla notte. DAL TRAMONTO ALL'ALBA

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

I fiori della ninfea si aprono col sorgere del sole per poi chiudersi al tramonto.

Цветки кувшинки раскрываются на восходе солнца и закрываются на закате.

I piani superiori delle case brillavano alla luce di bronzo dei raggi del sole al tramonto.

Верхние этажи домов пылали в бронзовых лучах заката.

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

Он становится очевидным только в темноте. Наблюдение за рифом в ультрафиолете показывает, что происходит.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.