Translation of "Simili" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Simili" in a sentence and their russian translations:

- Siamo molto simili.
- Noi siamo molto simili.

Мы очень похожи.

- Molte persone fanno errori simili.
- Molte persone commettono errori simili.

Многие люди совершают похожие ошибки.

- Abbiamo avuto dei problemi simili.
- Noi abbiamo avuto dei problemi simili.

У нас были похожие проблемы.

Spesso condividevano simili caratteristiche,

часто имели одни и те же характеристики,

Loro erano straordinariamente simili.

Они были поразительно похожи.

Questi simboli univano persone simili,

Эти символы связывали единомышленников,

Tom non aveva simili problemi.

У Тома не было подобной проблемы.

Siete molto simili a Tom.

Вы совсем как Том.

Davvero credete in simili cose?

Вы правда верите в такие вещи?

Da dove arrivano simili informazioni?

Откуда такие сведения?

Conversazioni simili non sono costruttive.

Подобные разговоры неконструктивны.

Come potete fare simili domande?

Как вы можете задавать такие вопросы?

Come puoi fare simili domande?

Как ты можешь задавать такие вопросы?

Siamo molto più simili che diversi.

У нас намного больше общего, чем различий.

E sono tutti abbastanza simili, no?

Они очень похожи друг на друга, не правда ли?

Tu ed io abbiamo problemi simili.

У нас с тобой похожие проблемы.

In circonstanze simili è preferibile tacere.

- В подобных обстоятельствах лучше промолчать.
- В подобных обстоятельствах лучше помалкивать.

Le due sorelle sono così simili.

Две сестры так похожи.

Cosa devo fare in simili situazioni?

Что я должен делать в таких ситуациях?

Tom è abituato a cose simili.

Том привык к таким вещам.

Di solito non mangio cose simili.

Я обычно такое не ем.

Lui è abituato a situazioni simili.

Он привык к таким ситуациям.

Abbiamo costruito rituali, pratiche e comportamenti simili,

Мы создавали схожие ритуалы, практики и модели поведения

Magari le noci degli scoiattoli o simili.

Может, беличьих орешков, чего-нибудь такого.

Un buon nascondiglio per serpenti e simili.

Наверное, неплохое место для змей и прочих тварей.

Le mie opinioni sono simili alle sue.

Мои взгляды похожи на его.

Devi stare alla larga da persone simili.

Тебе надо держаться подальше от таких людей.

Simili incidenti accadono di tanto in tanto.

Такие происшествия случаются время от времени.

Stavo accedendo a un mondo di miei simili,

Я оказалась среди таких же людей, как я,

Ma le foto che vediamo sono abbastanza simili.

Но то, что мы видим, довольно похоже.

Le balene sono simili ai pesci come forma.

Киты формой похожи на рыб.

Sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

они, как правило, схожи с тем, что происходит при изучении одного языка.

300 libri in tutto su carriera e cose simili.

прочёл 300 книг о целеустремлённости, карьере и т.п.

I grafici delle funzioni seno e coseno sono simili.

Графики функций синуса и косинуса похожи.

Cellule oculari simili a specchi amplificano la poca luce presente.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Il suo orgoglio non gli permetteva di sopportare simili insulti.

Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления.

Sono simili ai topi che abbandonano la nave che affonda.

Они подобны крысам, покидающим тонущий корабль.

Così simili, che in matematica, si dà loro lo stesso nome:

похожи настолько, что в математике все они называются одинаково:

È ideale per rettili e simili per trovare riparo dal caldo.

И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.

Anche se simili alle otarie orsine, sono sette volte più grandi.

Пусть они и близкие родственники морских котиков, но размером они в семь раз больше.

Lo spagnolo e il portoghese sono simili solo nella forma scritta.

Сходство испанского языка с португальским проявляется только на письме.

La Danimarca e i Paesi Bassi hanno messo in atto simili strategie.

Дания и Нидерланды применяют аналогичную схему.

In realtà è un primate, ma ha denti più simili a un roditore.

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

I suoi capelli erano lunghi e spettinati, simili alla criniera di un leone.

- Его волосы были длинными и растрёпанными, похожими на гриву льва.
- Её волосы были длинными и растрёпанными, похожими на гриву льва.

Questi frutti per me sono una novità. Noi ne ne abbiamo di simili.

Мне в диковинку такие фрукты. У нас таких не бывает.

Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

- Ken e suo fratello si assomigliano molto.
- Ken e suo fratello sono molto simili.

Кэн и его брат очень похожи.

Quando hai un legame simile con un animale e hai esperienze simili, è assolutamente stupefacente.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Noi tutti non siamo al sicuro da persone simili. Non hai colpa, non potevi sapere.

Мы все не застрахованы от таких людей. Ты не виноват, ты не мог знать.

- A Tom piacciono le persone simili a lui.
- A Tom piace la gente simile a lui.

То́му нравятся люди, такие, как он сам.

- Non pensavo che tu dicessi simili cose.
- Non pensavo che tu dicessi questo genere di cose.

Я не думал, что ты можешь говорить такие вещи.

Cercherò, ovviamente, di rendere i ritratti il più simili possibile. Ma non sono affatto sicuro di riuscirci.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

I policy maker studiarono sistemi simili per l'Inghilterra e la Germania e poi li adattarono alle loro esigenze.

Политики изучали подобные системы в Англии и Германию, а потом адаптировали их.

- Forse tutte le persone in un certo qual modo si somigliano.
- Forse tutte le persone sono in qualche misura simili.

Возможно, все люди в какой-то степени похожи.

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.

Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь,  тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша