Translation of "Chiamiamo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Chiamiamo" in a sentence and their russian translations:

- Vuoi che ti chiamiamo?
- Vuole che la chiamiamo?
- Volete che vi chiamiamo?

- Хочешь, чтобы мы тебе позвонили?
- Вы хотите, чтобы мы вам позвонили?

- Lo chiamiamo Mike.
- Noi lo chiamiamo Mike.

Мы зовём его Майк.

- Lo chiamiamo Tom.
- Noi lo chiamiamo Tom.

Мы зовём его Томом.

Chiamiamo Tom.

- Давай позовём Тома.
- Давайте позовём Тома.
- Давай позвоним Тому.
- Давайте позвоним Тому.
- Позовём Тома!
- Позвоним Тому!

Chiamiamo l'ambulanza.

Давай вызовем скорую.

- Chiamiamo la montagna Tsurugidake.
- Noi chiamiamo la montagna Tsurugidake.

Мы называем эту гору Цуругидакэ.

- Noi lo chiamiamo "Uomo puzzola".
- Lo chiamiamo "Uomo puzzola".

Мы его зовём «Человек-Скунс».

- Di solito lo chiamiamo Tom.
- Solitamente lo chiamiamo Tom.

- Обычно мы зовём его Том.
- Мы обычно зовём его Томом.

Chiamiamo la polizia.

- Давай вызовем полицию.
- Давайте вызовем полицию.

Chiamiamo un dottore.

- Давайте вызовем врача.
- Давай вызовем врача.

- È ciò che noi chiamiamo "otoshidama".
- È ciò che chiamiamo "otoshidama".

Это было то, что мы называем «новогодний подарок».

- Ma lo chiamiamo Tony a casa.
- Ma noi lo chiamiamo Tony a casa.
- Però lo chiamiamo Tony a casa.
- Però noi lo chiamiamo Tony a casa.

Но дома мы зовём его Тони.

- Chiamiamo New York la Grande Mela.
- Noi chiamiamo New York la Grande Mela.

Мы называем Нью-Йорк Большим Яблоком.

Lo chiamiamo l'asciugacapelli da Marte.

Мы называем его «марсианским феном».

La chiamiamo chirurgia a distanza.

Мы называем это телехирургией.

Che noi chiamiamo fusi del sonno.

сонными веретёнами.

E tutte quelle protuberanze che chiamiamo "papille",

и все те выпуклости, которые мы называем «папиллы»,

Che in Gran Bretagna chiamiamo "orti collettivi".

которые в Великобритании мы называем наделами.

Chiamiamo le cose con il loro nome.

Будем называть вещи своими именами.

È ciò che chiamiamo l'anima di un edificio.

Это то, что мы называем «душой здания».

Chiamiamo il nostro insegnante "Doraemon" perché è grasso.

Мы называем нашего учителя "Дораэмон", потому что он толстый.

Lei è quello che chiamiamo un topo di biblioteca.

Она, что называется, книжный червь.

Per creare quella che noi chiamiamo "Cappella Sistina" dell'arte urbana:

Вместе нам удалось создать Сикстинскую капеллу стрит-арта —

Lui è quello che noi chiamiamo un genio della musica.

Он — то, что мы называем музыкальным гением.

- Perché non chiamiamo Tom?
- Perché non diamo un colpo di telefono a Tom?

Почему бы нам не позвонить Тому?

- Lei non sapeva nemmeno come ci chiamiamo.
- Lei non conosceva nemmeno i nostri nomi.

Она даже не знала, как нас зовут.

- Lui non sapeva nemmeno come ci chiamiamo.
- Lui non conosceva nemmeno i nostri nomi.

- Он даже не знал наших имён.
- Он даже не знал, как нас зовут.

- Loro non sapevano nemmeno come ci chiamiamo.
- Loro non conoscevano nemmeno i nostri nomi.

- Они даже не знали наших имён.
- Они даже не знали, как нас зовут.