Translation of "Arriveremo" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Arriveremo" in a sentence and their russian translations:

- Arriveremo lì in un'ora.
- Arriveremo lì fra un'ora.
- Arriveremo lì tra un'ora.

Мы прибудем туда в течение часа.

- Arriveremo in orario?
- Noi arriveremo in orario?

- Мы приедем вовремя?
- Мы приедем точно по расписанию?
- Мы прибудем точно по расписанию?

Arriveremo presto?

Мы скоро придём?

- Quando arriveremo a Tokyo?
- Noi quando arriveremo a Tokyo?

- Когда мы прибудем в Токио?
- Когда мы приедем в Токио?

- Quando arriveremo a Sydney?
- Noi quando arriveremo a Sydney?

- Когда мы будем в Сиднее?
- Когда мы приедем в Сидней?

Quando arriveremo lì?

- Когда мы доедем?
- Когда мы туда доберёмся?

Quando arriveremo all'aeroporto?

- Когда мы приедем в аэропорт?
- Когда мы будем в аэропорту?

Quanto presto arriveremo?

Как скоро мы будем на месте?

Come ci arriveremo?

Как мы туда доберёмся?

- Quando arriviamo?
- Noi quando arriviamo?
- Quando arriveremo?
- Noi quando arriveremo?

- Когда мы приедем?
- Когда мы там будем?

Arriveremo lì in un'ora.

Мы доберёмся дотуда за один час.

- Verremo venerdì.
- Arriveremo venerdì.

Мы придём в пятницу.

Ci arriveremo in tempo.

Мы доберёмся туда вовремя.

- Sembra che arriveremo lì in tempo.
- Sembra che arriveremo lì in orario.

Похоже, мы приедем туда вовремя.

Pensi che arriveremo in tempo?

Думаешь, мы сможем добраться туда вовремя?

- Arriveremo alla sommità della collina per mezzogiorno.
- Noi arriveremo alla sommità della collina per mezzogiorno.

Мы достигнем вершины холма к полудню.

- Penso che arriveremo lì prima di mezzogiorno.
- Io penso che arriveremo lì prima di mezzogiorno.

Думаю, мы доберёмся туда до полудня.

Se tutto va bene, arriveremo domani.

Будем надеяться, мы приедем завтра.

A che ora arriveremo a Boston?

Когда мы прибудем в Бостон?

Quando arriveremo a Boston troveremo buio.

- К тому времени как мы доберёмся до Бостона, будет темно.
- К тому времени как мы доберёмся до Бостона, стемнеет.

Arriveremo lì nel giro di un'ora.

Мы прибудем туда в течение часа.

- Arriveremo in tempo.
- Saremo in orario.

Мы придём вовремя.

Da che parte arriveremo prima al relitto?

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

Arriveremo a destinazione al tramontar del sole.

К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.

Non so se ci arriveremo in tempo.

Не знаю, доберёмся ли мы туда вовремя.

Sbrigati e decidi in che modo arriveremo prima.

Так что поспешите и решите, какой путь выбрать.

Non potreste dirci quando arriveremo alla quinta fermata?

Не могли бы вы сказать, когда мы подъедем к пятой остановке.

Con questo ritmo non arriveremo da nessuna parte.

С такими темпами мы ни к чему ни придём.

Ci arriveremo, ma perché non lo stiamo già facendo?

В дальнейшем так и будет, но почему этого нет уже сейчас?

Secondo me nel momento in cui arriveremo alla festa di Tom, non sarà rimasto niente da mangiare.

По-моему, к тому моменту, как мы доберёмся до Томовой вечеринки, от еды ничего не останется.