Translation of "Poche" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Poche" in a sentence and their portuguese translations:

- Abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.
- Noi abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.
- Abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.
- Noi abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.
- Abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.
- Noi abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.
- Abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.
- Noi abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

Poche persone vivono sull'isola.

Poucas pessoas moram na ilha.

Tom aveva poche debolezze.

Tom tinha poucas fraquezas.

Poche persone sono benedette.

Poucas pessoas são felizes.

Poche persone sono felici.

Poucas pessoas são felizes.

- È un uomo di poche parole.
- Lui è un uomo di poche parole.

Ele é um homem de poucas palavras.

A buon intenditore poche parole.

- A bom entendedor, meia palavra basta.
- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

A buon intenditor, poche parole.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

- Ha pochi amici.
- Lei ha pochi amici.
- Ha poche amiche.
- Lei ha poche amiche.

Ela tem poucos amigos.

Mancano poche ore alle condizioni ottimali.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

È un uomo di poche parole.

Ele é um homem de poucas palavras.

Questo paese ha poche risorse naturali.

- Este país tem poucos recursos naturais.
- Esse país tem poucos recursos naturais.

So dire poche parole in francese.

Eu sei dizer algumas palavras em Francês.

Tante domande e così poche risposte.

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

- Poche persone sanno cosa vuol dire la parola "hipster"
- Poche persone sanno cosa vuole dire la parola "hipster"
- Poche persone sanno cosa significa la parola "hipster"

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

- Poche persone hanno notato la sua assenza dalla festa.
- Poche persone notarono la sua assenza dalla festa.
- Poche persone si sono accorte della sua assenza dalla festa.
- Poche persone si accorsero della sua assenza dalla festa.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Poche sono le cose che ho visto, poche di cui ho letto, pochi i luoghi che ho visitato.

Eu pouco vi, sobre poucas coisas li e poucos lugares visitei.

- Poche persone hanno due macchine.
- Poca gente ha due auto.
- Poche persone hanno due auto.
- Poche persone hanno due automobili.
- Poca gente ha due automobili.
- Poca gente ha due macchine.

Poucas pessoas têm dois carros.

- Poche persone vivono fino a cent'anni.
- Poca gente vive fino a cent'anni.
- Poche persone vivono fino a cento anni.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

Ci sono solo poche notti luminose ogni mese.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

I piccoli appena nati hanno poche possibilità di farcela.

As probabilidades estão contra as crias pequenas.

Possono tentare questa pesca solo in poche notti primaverili.

Só podem tentar esta captura em algumas noites da primavera.

- Pochi la pensano così.
- Poche persone la pensano così.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

È estremamente difficile chiarire questa situazione in poche parole.

É extremamente difícil explicar essa situação em poucas palavras.

Ci sono solo poche conseguenze alla chiusura della mensa.

As consequências do fechamento da cantina são mínimas.

Secondo la leggenda Lev Tolstoj imparò l'esperanto in poche ore.

Segundo a lenda, Leon Tolstoi aprendeu esperanto em poucas horas.

Tom è una delle poche persone di cui mi fido.

Tom é uma das únicas pessoas em que eu posso confiar.

Se volessi spaventarti, ti racconterei cosa ho sognato poche settimane fa.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

Persone ovunque. Ma poche sono consapevoli del pericolo che le segue nell'ombra...

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

Ognuno di loro più mangiare 20 chili di zucche in poche ore.

Um alce pode comer 20 quilos de abóboras em poucas horas.

- Poca gente parla la mia lingua.
- Poche persone parlano la mia lingua.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

Ho studiato francese quando avevo sette anni, ma ora mi ricordo solo poche parole.

Eu estudei francês quando tinha sete anos, mas agora só me lembro de algumas palavras.

Mi ci sono volute più di 2 ore per tradurre poche pagine di inglese.

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

Recentemente, Israele e l'Iran hanno poche cose in comune, ma l'esperanto è una di esse.

Atualmente, Israel e o Irã têm poucas coisas em comum, mas o esperanto é uma delas.

Un cucciolo, di appena poche settimane, che può finalmente associare le figure ai suoni che ha sentito tra gli alberi.

Um bebé, com apenas algumas semanas... ... finalmente pode associar formas aos sons que ouvia por entre as árvores.

Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.

Mas há algumas pessoas que pensam que copiar palavras, termos e expressões inglesas leva à uma irreversível mudança no pensamento.