Translation of "Danno" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Danno" in a sentence and their portuguese translations:

- Non puoi riparare il danno?
- Non può riparare il danno?
- Non potete riparare il danno?
- Non riesci a riparare il danno?
- Non riesce a riparare il danno?
- Non riuscite a riparare il danno?

Você não consegue consertar o dano?

Il danno è fatto.

O dano está feito.

Il danno era fatto.

O dano foi feito.

Il danno era minimo.

O dano foi mínimo.

Ossigeno e idrogeno danno l'acqua.

Oxigênio e hidrogênio formam água.

danno loro un vantaggio sulla preda.

... o que lhes conferem vantagem sobre as presas.

E danno il benvenuto al giorno.

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

Le mucche ci danno del latte.

As vacas nos dão leite.

Il danno del disastro è stato enorme.

O estrago do desastre foi enorme.

Il tifone non ha causato nessun danno.

O tufão não causou nenhum estrago.

Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.

Os ingleses dão muito valor à liberdade.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

As mudanças ambientais dão nascimento a novas espécies.

Il danno ammontava a cinque milioni di yen.

O prejuízo se acumulou para cinco milhões de ienes.

Solo gli umani danno un nome alle cose.

Só os humanos dão nome às coisas.

Un po' di danno può essere una buona cosa.

Um pouco de travessura pode ser uma coisa boa.

Un uragano di categoria 5 causa un danno massimo.

Um furacão de categoria 5 causa dano máximo.

- I soldi danno la felicità?
- Il denaro dà la felicità?

O dinheiro traz felicidade?

- Tom ha un danno cerebrale.
- Tom ha una lesione cerebrale.

Tom tem uma lesão cerebral.

Gli smartphone ci danno la possibilità di fare praticamente tutto.

Os smartphones nos permitem fazer quase tudo.

Il danno di un simile trattamento è superiore ai benefici.

O dano de um tal tratamento é superior aos seus benefícios.

Le mucche ci danno del latte e le galline delle uova.

As vacas nos fornecem leite, e as galinhas ovos.

Che succede quando le città si espandono a danno della fauna selvatica?

O que acontece quando as cidades crescem e os habitats selvagens encolhem?

Ma questi mostri in miniatura spesso si danno la caccia a vicenda.

Mas estes monstros minúsculos, muitas vezes, caçam-se uns aos outros.

Perché ci sono tanti tipi di predatori che le danno la caccia.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Il punto interrogativo e il punto esclamativo per fortuna danno pochi problemi.

- O ponto de interrogação e o ponto de exclamação felizmente causam poucos problemas.
- Felizmente, o uso dos pontos de interrogação e exclamação não apresenta dificuldade quase nenhuma.

- Tom ha un danno cerebrale.
- Tom ha una lesione cerebrale.
- Tom è cerebroleso.

Tom tem uma lesão cerebral.

Le farfalle sembrano danzare nell'aria e danno un senso di leggerezza e libertà.

As borboletas parecem dançar no ar, dando uma sensação de leveza e liberdade.

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

Sentenças dão um contexto às palavras. Elas têm personalidade. Elas podem ser engraçadas, inteligentes, inspiradoras, bobas, tocantes, ofensivas.

- Il denaro non dà la felicità.
- I soldi non comprano la felicità.
- Il denaro non compra la felicità.
- I soldi non danno la felicità.

O dinheiro não dá a felicidade.