Translation of "Mani" in Polish

0.040 sec.

Examples of using "Mani" in a sentence and their polish translations:

- Dammi le mani.
- Datemi le mani.
- Mi dia le mani.

- Pokaż mi swoje ręce.
- Daj mi swoje ręce.

- Ha alzato le mani.
- Lui ha alzato le mani.
- Alzò le mani.
- Lui alzò le mani.

On podniósł swoje ręce.

Le mani.

Ręce.

- Ti sei lavato le mani?
- Ti sei lavata le mani?
- Si è lavato le mani?
- Si è lavata le mani?
- Vi siete lavati le mani?
- Vi siete lavate le mani?

- Umyłeś ręce?
- Umyłaś ręce?
- Umyliście ręce?
- Umyłyście ręce?
- Umył pan ręce?
- Umyła pani ręce?
- Myli państwo ręce?
- Myłeś ręce?
- Myliście ręce?

- Ci siamo lavati le mani.
- Noi ci siamo lavati le mani.
- Ci siamo lavate le mani.
- Noi ci siamo lavate le mani.
- Ci lavammo le mani.
- Noi ci lavammo le mani.

Umyliśmy ręce.

- Si sono lavati le mani.
- Si sono lavate le mani.
- Si lavarono le mani.

Umyli ręce.

- Mangio con le mani.
- Io mangio con le mani.

Jem rękami.

- Si lavano le mani.
- Loro si lavano le mani.

One myją swoje ręce.

- Mi devo lavare le mani.
- Devo lavarmi le mani.

Muszę umyć ręce.

- Mi lavo le mani.
- Io mi lavo le mani.

Myję ręce.

Giù le mani.

Ręce precz.

Mani in alto!

Ręce do góry!

- Toglimi le mani di dosso.
- Mi tolga le mani di dosso.
- Toglietemi le mani di dosso.

- Trzymaj ręce przy sobie.
- Ręce precz ode mnie.
- Zabieraj te łapy.
- Trzymaj swoje ręce z dala ode mnie.
- Łapy przy sobie.

- Ti sei già lavato le mani?
- Ti sei già lavata le mani?
- Si è già lavato le mani?
- Si è già lavata le mani?
- Vi siete già lavati le mani?
- Vi siete già lavate le mani?

Umyłeś już ręce?

- Perché ti stai lavando le mani?
- Perché si sta lavando le mani?
- Perché vi state lavando le mani?

Dlaczego myjesz swoje ręce?

- Mi sto lavando le mani.
- Io mi sto lavando le mani.

Myję ręce.

Mangio con le mani.

Jem rękami.

Metti giù le mani!

Opuść ręce.

Mi tremano le mani.

Moje ręce się trzęsą.

- Lavati le mani prima di mangiare.
- Lavatevi le mani prima di mangiare.

Myj ręce przed jedzeniem.

- Tieni la palla con entrambe le mani.
- Tenete la palla con entrambe le mani.
- Tenga la palla con entrambe le mani.

Trzymaj piłkę obiema rękami.

- Le mie mani sono intorpidite dal freddo.
- Ho le mani intorpidite dal freddo.

Ręce mi zgrabiały od zimna.

- Lavati le mani prima di mangiare.
- Si lavi le mani, prima di mangiare.

Myj ręce przed jedzeniem.

Le mani non fanno nulla.

Ręce nie mają z tym nic wspólnego.

Mise le mani in tasca.

Włożył ręce do kieszeni.

Non voglio sporcarmi le mani.

Nie chcę sobie pobrudzić rąk.

Ho le mani piuttosto fredde.

Moje ręce są dosyć zimne.

Tom ha le mani occupate.

Tom ma zajęte ręce.

Tom ha le mani grandi.

Tom ma duże ręce.

- Con quale sapone ti lavi le mani?
- Tu con quale sapone ti lavi le mani?

Jakim mydłem myjesz ręce?

Farò molti gesti con le mani.

Będę żywo gestykulował.

Attenzione a dove metti le mani.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Perché mi stai tenendo le mani?

Czemu trzymasz mnie za ręce?

Lavatevi le mani, prima di mangiare.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Cerco di spingere il sangue alle mani.

Spróbuję strząsnąć trochę krwi w dłonie.

TT: Non si sta scaldando le mani!

TT: Nie rozgrzewa rąk,

Si devono sempre tenere pulite le mani.

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

Mi lavo le mani prima di pranzare.

Myję ręce przed lunchem.

Usando utensili di base e le proprie mani,

Używając podstawowych narzędzi i gołych rąk,

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Posso scavare con le mani per tirarla fuori.

Mogę go wyciągnąć, kopiąc rękoma.

Mi sto lavando le mani perché sono sporche.

Myję ręce, bo są brudne.

Alcune persone mangiano il sushi con le mani.

Niektórzy jedzą sushi rękami.

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

Wkładanie ręki do tego dołu jest trochę stresujące.

E se devo sopravvivere, se non posso usare le mani

Jeśli w sytuacji przetrwania nie mogę używać rąk,

Devo fasciarmi le mani, e chiamare l'elicottero per il recupero.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

Mysz podnosi łapki, jakby coś jadła,

Bisogna solo scavare, anche con le mani, non ci vuole molto.

Po prostu kopiesz rękoma. Nie powinno długo to potrwać.

Se penetra può provocare delle vesciche, può far sanguinare le mani,

Kiedy te soki wnikną głębiej, mogą spowodować pęcherze, mogą wywołać krwawienie.

Facciamo attenzione a girarli con le mani perché qualcosa potrebbe sgusciare via.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie, bo coś może szybko spod nich wybiec.

- Tom mangia la pizza con la forchetta, però Mary la mangia con le mani.
- Tom mangia la pizza con la forchetta, ma Mary la mangia con le mani.

Tom je pizzę widelcem, a Mary palcami.

Ma si tratta solo di scavare, si possono usare le mani, si fa in fretta.

Po prostu kopiesz rękoma. Nie powinno długo to potrwać.