Translation of "Fossi" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Fossi" in a sentence and their japanese translations:

Credevo fossi intelligente."

あなたは賢明な人のはずなのに」 心の中でそう呟きました

- Se fossi in te, comprerei quello.
- Se fossi in te, comprerei quella.
- Se fossi in voi, comprerei quello.
- Se fossi in voi, comprerei quella.
- Se fossi in lei, comprerei quello.
- Se fossi in lei, comprerei quella.

私ならそれを買います。

- Se fossi in te lo ignorerei.
- Se fossi in te la ignorerei.
- Se fossi in voi lo ignorerei.
- Se fossi in lei lo ignorerei.
- Se fossi in voi la ignorerei.
- Se fossi in lei la ignorerei.

もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。

- Se fossi in te, lo comprerei.
- Se fossi in te, la comprerei.
- Se fossi in voi, lo comprerei.
- Se fossi in voi, la comprerei.
- Se fossi in lei, lo comprerei.
- Se fossi in lei, la comprerei.

私だったら、買うよ。

- Se fossi in te, inizierei subito.
- Se fossi in voi, inizierei subito.
- Se fossi in lei, inizierei subito.
- Se fossi in te, comincerei subito.
- Se fossi in voi, comincerei subito.
- Se fossi in lei, comincerei subito.

私が君だったら、すぐ出発するだろう。

- Pensavo fossi amico di Tom.
- Pensavo fossi amica di Tom.

あなたはトムの友達なのだと思っていました。

- Se fossi ricco, viaggerei molto.
- Se fossi ricca, viaggerei molto.

大金持ちだったら、たくさん旅行に行くのですが。

- Pensava che fossi un dottore.
- Lei pensava che fossi un dottore.
- Pensava che io fossi un dottore.
- Lei pensava che io fossi un dottore.

- 彼女は私を医者だと思った。
- 彼女は、私が医者だと思ってたのよ。
- 私のこと医者だって、彼女は思ってたの。

- Non sapevo fossi un poeta.
- Non sapevo che fossi un poeta.

あなたが詩を書くとは知らなかった。

Fossi giovane, andrei all'estero.

私が若ければ、外国へ行くのだが。

- Se fossi in te lo ignorerei.
- Se fossi in te la ignorerei.

- もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
- 私だったらそんなの無視するな。

- Ha supposto che io fossi un dottore.
- Lei ha supposto che io fossi un dottore.
- Suppose che io fossi un dottore.
- Lei suppose che io fossi un dottore.

彼女は私を医者だと思った。

- Mi tratta come se fossi un estraneo.
- Lui mi tratta come se fossi un estraneo.
- Mi tratta come se fossi un'estranea.
- Lui mi tratta come se fossi un'estranea.

彼は私をまるで他人行儀に扱う。

- Non trattarmi come se fossi un bambino.
- Non trattarmi come se fossi una bambina.
- Non trattatemi come se fossi un bambino.
- Non trattatemi come se fossi una bambina.
- Non mi tratti come se fossi un bambino.
- Non mi tratti come se fossi una bambina.
- Non mi trattare come se fossi un bambino.
- Non mi trattate come se fossi un bambino.
- Non mi trattare come se fossi una bambina.
- Non mi trattate come se fossi una bambina.

私を子供のように扱わないで。

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

- もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。
- 私だったらやらないけどな。
- 私だったらやらないけどなあ。

- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

僕だったら、そうはしないな。

- Parli come se fossi il capo.
- Tu parli come se fossi il capo.

- まるで頭のような話し方をする。
- まるでボスのような話し方をする。

Come se io fossi migliore,

まるで 私はビッキーよりも優れていて

Se fossi ricco andrei all'estero.

- 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。
- もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。

Se solo fossi più giovane.

若かったらよかったのに。

Pensavo che tu fossi giapponese.

あなたが日本人だと私は思っていた。

- Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarti.
- Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarvi.

- もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
- もし暇だったら手伝えるのに。
- 時間があればなあ、手伝ってあげられるんだけど。

- Se fossi libero, accetterei il suo invito.
- Se fossi libera, accetterei il suo invito.

もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。

- Vorrei essere morto.
- Io vorrei essere morto.
- Vorrei essere morta.
- Io vorrei essere morta.
- Vorrei che fossi morto.
- Io vorrei che fossi morto.
- Vorrei che fossi morta.
- Io vorrei che fossi morta.

- 死んでしまいたい!
- 死んでいたら良かったのにと思うよ。
- 死んじゃいたい。

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.

- 僕が君ならそうはしないね。
- もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。

- Se fossi un uccello volerei da te.
- Se io fossi un uccello, volerei da te.

もし私が鳥なら、あなたのところへ飛んでいくのだが。

Quanto fossi fortunata a essere viva,

繰り返し自分に言い聞かせました

Se fossi ricco, aiuterei i poveri.

金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。

Non avevo idea di dove fossi.

どこにいるのかわからなかった。

- Se fossi stato libero, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il vostro invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il vostro invito.

時間があればご招待をお受けするのですが。

- Se fossi arrivato prima, avrei potuto vedere Kelly.
- Se fossi arrivata prima, avrei potuto vedere Kelly.

もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。

- Mi tratta come se fossi un suo schiavo.
- Mi tratta come se fossi una sua schiava.

彼は私を彼の奴隷のように扱います。

- Meglio sarebbe stato se tu fossi venuto prima.
- Se tu fossi arrivato prima, sarebbe stato meglio.

もっと早く来てくれたらよかったのに。

- Fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Fossi in lei, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

- Fossi in te, non farei una cosa così rude.
- Fossi in lei, non farei una cosa così rude.
- Fossi in voi, non farei una cosa così rude.

私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。

Nonna non sapeva che io fossi gay,

祖母は私がゲイであると 知りませんでした

E se in realtà fossi stata meschina?

もし 私が実際には ひどく意地悪だとしたら?

Vorrei che tu non fossi mai nato.

- 生まれてこなかったらよかったんだよ。
- お前なんか産むんじゃなかった。

Fai come se fossi a casa tua.

どうぞおくつろぎください。

Se fossi in te, lo farei immediatamente.

- 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
- もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。

Desideravo che fossi venuto a trovarmi ieri.

あなたが昨日来てくれればよかったのに。

Mi tratta come se fossi un estraneo.

彼は私をまるで他人行儀に扱う。

Io ti aiuterei se fossi in difficoltà.

お困りなら助けてあげましょう。

Nonostante fossi stanco, ce la misi tutta.

- 私は疲れていたけれども、最善をつくした。
- 私は疲れていたが、最善を尽くした。

Vorrei che tu fossi venuto con me.

君も一緒に来ればよかったのに。

- Se solo fossi partito da casa cinque minuti prima.
- Se solo fossi partita da casa cinque minuti prima.

もう5分早く家を出ていればよかったのだが。

- Vorrei essere più alto.
- Vorrei che fossi più alto.
- Vorrei che fossi più alta.
- Vorrei essere più alta.

もっと背が高ければいいのになあ。

Mi ha portato a vedere quanto folle fossi

どれだけ懸命に働き 成果を得たかを

Quindi chi dice che non fossi davvero cattiva?

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Se non fossi malato, mi unirei a te.

もし病気でないならご一緒するのですが。

Se fossi in te, accetterei la sua offerta.

もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。

Se fossi in te, le chiederei di sposarti.

僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。

Se fossi in te, andrei dritto a casa.

もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
- もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
- 私なら、彼のアドバイス通りにするだろうな。
- 俺だったら、彼の忠告に従うけどなあ。

E se io fossi gay, sarebbe un crimine?

それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?

Davo per scontato che fossi dalla nostra parte.

私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。

Non sapevo che fossi un così bravo cuoco.

- きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
- あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。

- Ah! Se fossi ricco, mi comprerei una casa in Spagna.
- Ah! Se fossi ricca, mi comprerei una casa in Spagna.

- ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
- ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに家を買うのに。

Se fossi lei, passerei di qua. Si fa buio!

俺ならこっちへ来る 暗くなった

Pensai che probabilmente tu fossi già tornato a casa.

あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。

Mi sono sentito come se fossi un ospite indesiderato.

私はまるで招かれざる客のような気がした。

Mi sono sentito come se fossi un ospite inaspettato.

私はまるで招かれざる客のような気がした。

Se fossi al tuo posto gli darei una mano.

もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。

Quanto ero profondamente isolata e quanto lo fossi sempre stata.

これまでどれほど自分が 深く孤立していたことか

Se fossi in te non farei una cosa del genere.

もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。

- Mi chiede se sono occupato.
- Mi chiese se fossi occupato.

彼は私に忙しいかどうか尋ねた。

Ho dato per scontato che tu fossi conscio del pericolo.

私は当然君がその危険に気がついているものと思った。

Fossi stato uno straniero, probabilmente non avrei mangiato pesce crudo.

私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。

- Non sapevo fossi una donna.
- Non sapevo fosse una donna.

- あなたが女性だなんて知らなかった。
- 君が女だとは、分からなかったよ。

Se fossi in te metterei i soldi in una banca.

私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。

Anche se fossi il più abile del mondo, non sono un mago.

たくさんスキルがあっても 俺は手品師じゃない

Se fossi in te andrei a casa e mi riposerei per bene.

- 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
- もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
- 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
- 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。

- Pensavo fossi di Boston.
- Pensavo fosse di Boston.
- Pensavo foste di Boston.

あなたはボストン出身だと思っていました。

- Pensavo fossi al bar.
- Pensavo foste al bar.
- Pensavo fosse al bar.

バーにいるのだと思っていました。

Che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

貧しい子どもをいじめていたことや

Avrei dovuto immaginare che nel momento in cui mi fossi innamorata della realtà,

気付いているべきだったんです 私が現実に惚れてしまったとき

Mia moglie spende soldi come se io fossi l'uomo più ricco della città.

妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。

L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea, pensava che fossi suonato.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

- Pensavo fossi cresciuto a Boston.
- Pensavo fossi cresciuta a Boston.
- Pensavo fosse cresciuto a Boston.
- Pensavo fosse cresciuta a Boston.
- Pensavo foste cresciuti a Boston.
- Pensavo foste cresciute a Boston.

あなたはボストンで育ったのだと思っていました。

- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazzo.
- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazza.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

Se me ne fossi andato un po' prima sarei riuscito a prendere l'ultimo treno.

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

Se non ci fossi io, questo ufficio sarebbe nel caos nel giro di tre giorni.

私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。

- Vorrei che tu fossi più puntuale.
- Vorrei che voi foste più puntuali.
- Vorrei che lei fosse più puntuale.

私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。

- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?

もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

- 勝手に何でも使って。
- 楽にしてね。
- どうぞ気楽にして下さい。
- くつろいでいて下さい。
- お楽にしてください。
- おくつろぎ下さい。

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。