Translation of "Altra" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Altra" in a sentence and their japanese translations:

- Hai qualche altra domanda?
- Tu hai qualche altra domanda?
- Ha qualche altra domanda?
- Lei ha qualche altra domanda?
- Avete qualche altra domanda?
- Voi avete qualche altra domanda?

- 他に何か質問がありますか。
- 他に質問はある?
- 他に何か聞きたいことある?

- Facciamolo qualche altra volta.
- Facciamola qualche altra volta.

またの機会にしましょう。

- Aspettate da qualche altra parte.
- Aspetta da qualche altra parte.

- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。

- Dovete solo leggere qualche altra pagina.
- Devi solo leggere qualche altra pagina.
- Deve solo leggere qualche altra pagina.

もう2、3ページ読みさえすればいい。

- Hai qualche altra guida sulla Thailandia?
- Ha qualche altra guida sulla Thailandia?
- Avete qualche altra guida sulla Thailandia?

タイのガイドブックは他にないんですか。

Non hanno altra scelta.

家族を養うため 他に手段がないのです

- Non avevo altra scelta che andare.
- Io non avevo altra scelta che andare.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

- Non abbiamo altra scelta che andare.
- Noi non abbiamo altra scelta che andare.

- 私たちは行かざるを得ない。
- 行くより他に仕方がないんだ。

- Non abbiamo altra scelta che uccidere.
- Noi non abbiamo altra scelta che uccidere.

殺すしかない。

Anche ogni altra creatura vivente.

他の生き物もいるかも

Ti telefonerò qualche altra volta.

またいつか電話します。

Resto per qualche altra settimana.

- 私はもう数週間滞在しています。
- あと数週間は滞在するつもりだよ。

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

もう少し質問してもいいですか。

- Non avevo altra scelta che accettare l'offerta.
- Io non avevo altra scelta che accettare l'offerta.

- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

- È più bella di qualsiasi altra ragazza.
- Lei è più bella di qualsiasi altra ragazza.

彼女はほかのどの少女よりも美しい。

Non abbiamo altra scelta che pagare.

人々は支払うしかありません

- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da sola.

どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。

- Lui odia la falsità più di ogni altra cosa.
- Odia la falsità più di ogni altra cosa.

彼はとりわけうそがきらいである。

Non abbiamo altra scelta se non andare.

行くより他に仕方がないんだ。

Ti amo più di ogni altra cosa.

- 君のことが他の何よりも大好きだ。
- 何よりも君のことが大好きなんだ。

Non abbiamo altra scelta che di continuare.

私たちはこのままやっていくより仕方がない。

- Vogliono, più di ogni altra cosa, vivere in pace.
- Loro vogliono, più di ogni altra cosa, vivere in pace.

彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。

Non ho altra scelta, devo chiamare i soccorsi.

もうしかたない 救助を呼ぼう

Non abbiamo altra scelta, dobbiamo chiamare i soccorsi.

こうなったら 緊急の救助を呼ばなきゃ

I pirati non avevano altra scelta che arrendersi.

海賊達には降参する以外に道はなかった。

Sono stato insultato di fronte ad altra gente.

私は人の前で侮辱された。

Dice una cosa e ne fa un altra.

言う事とする事は別問題だ。

- È più ricco di qualunque altra persona in questa città.
- Lui è più ricco di qualunque altra persona in questa città.

彼はこの町でいちばんの金持ちだ。

Dobbiamo mettere la sicurezza prima di ogni altra cosa.

何よりも安全を優先しなければならない。

A Mary piace sciare più di ogni altra cosa.

メアリーは他の何よりもスキーが好きだ。

Nessun altra città del Giappone è grande come Tokyo.

- 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
- 日本には、東京ほど大きな都市は他にない。

In Giappone non c'è altra città grande come Tokyo.

日本には、東京ほど大きな都市は他にない。

- Non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.
- Io non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.

私は丸一日就床せざるを得なかった。

I bambini hanno bisogno di amore sopra ogni altra cosa.

とりわけ子供たちは愛情を必要とする。

Una buona salute è più importante di ogni altra cosa.

健康は他のどんなものよりも貴重である。

Una cosa è fare un piano, altra cosa è realizzarlo.

計画を立てることと実行することは別のことだ。

Il vero coraggio è ben altra cosa rispetto a una bravata.

本当の自信と空威張りは別問題だ。

Tokyo ha una popolazione maggiore di qualsiasi altra città in Giappone.

東京は日本の他のどの都市より人口が多い。

Non ha altra scelta se non guardare il canale propagandistico del governo,

政治的プロパガンダの テレビ番組しか見られません

Se invece preferisci metterti alla prova in un altra parte del mondo,

次の世界で もっとスキルを試したいなら

- Ti amo più di chiunque altro.
- Ti amo più di chiunque altra.

だれよりも君をいちばん愛している。

Nessun altra montagna al mondo è così alta come il Monte Everest.

世界でエベレストほど高い山はない。

Più altra gente si infettava e più velocemente si diffondeva il virus

新たに感染する人が増え ウイルスが広まる速度は加速し

Dopo che re Giuseppe e Jourdan furono sconfitti a Vitoria, Suchet non ebbe altra scelta che

ますます多くの部隊 を 撤退させ た。 ジョセフ王とジョーダンがビトリアで敗北した後、スーシェは

- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altra.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altra.

誰か他の人の服を着るのはきらいだ。

La tua idea non può essere completamente nuova. L'ho già sentita da qualche altra parte lo scorso anno.

君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。

- Il dovere dovrebbe venire prima di tutto il resto.
- Il dovere dovrebbe venire prima di ogni altra cosa.

何よりも義務を優先すべきだ。

- Prima che combini altri guai non possiamo non metterci a cercarlo.
- Prima che combini qualche altra cazzata dobbiamo trovarlo.

なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。

La sua faccia dopo il bagno, con una leggera sfumatura di rosso, era bella tanto da confonderla per qualcun altra.

湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。

In verità, in quel momento non ho avuto la prima idea su tali discussioni: i legami familiari, i rapporti di sangue o qualsiasi altra cosa.

正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。

L'energia solare sembra offrire più speranza rispetto a qualsiasi altra fonte di energia, in particolare perché le aree più bisognose di acqua si trovano piuttosto vicine all'equatore e hanno un'atmosfera relativamente nitida.

太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。