Translation of "Così" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Così" in a sentence and their japanese translations:

- Così rapido!
- Così rapidi!
- Così rapida!
- Così rapide!

何て速いんだろう。

- Continua così!
- Continuate così!
- Continui così!

- その調子で続けて。
- その調子でがんばって。

- Sei così difficile.
- Tu sei così difficile.
- È così difficile.
- Lei è così difficile.
- Siete così difficili.
- Voi siete così difficili.
- Sei così esigente.
- Tu sei così esigente.
- Siete così esigenti.
- Voi siete così esigenti.
- È così esigente.
- Lei è così esigente.

- あなたって本当に細かいわね。
- お前、いちいちうるさいなあ。

- Ero così impegnato.
- Ero così impegnata.
- Ero così occupato.
- Ero così occupata.

すごく忙しかったんだ。

- Ho così fame.
- Io ho così fame.
- Sono così affamato.
- Sono così affamata.
- Io sono così affamato.
- Io sono così affamata.

めっちゃ腹ペコだわ。

- La pensi così?
- Tu la pensi così?
- La pensa così?
- Lei la pensa così?
- La pensate così?
- Voi la pensate così?

そう思うかい?

- Sei così gentile.
- Tu sei così gentile.
- È così gentile.
- Lei è così gentile.
- Siete così gentili.
- Voi siete così gentili.

あなたはとても親切だ。

- Non parlare così.
- Non parlate così.
- Non parli così.

そんな風に言うものじゃない。

- Sei così adorabile.
- È così adorabile.
- Siete così adorabili.

君って、本当に可愛いね。

- Perché sei così goffo?
- Perché sei così goffa?
- Perché è così goffo?
- Perché è così goffa?
- Perché siete così goffi?
- Perché siete così goffe?
- Perché sei così impacciato?
- Perché sei così impacciata?
- Perché è così impacciato?
- Perché è così impacciata?
- Perché siete così impacciati?
- Perché siete così impacciate?
- Perché sei così sgraziato?
- Perché sei così sgraziata?
- Perché è così sgraziato?
- Perché è così sgraziata?
- Perché siete così sgraziati?
- Perché siete così sgraziate?
- Perché sei così maldestro?
- Perché sei così maldestra?
- Perché è così maldestro?
- Perché è così maldestra?
- Perché siete così maldestri?
- Perché siete così maldestre?

なんでそんなに不器用なの?

- Ho detto così.
- Dissi così.

- 私はそう言いました。
- そう言っておいたはずだ。

- Perché sei così impegnato?
- Perché sei così impegnata?
- Perché è così impegnato?
- Perché è così impegnata?
- Perché siete così impegnati?
- Perché siete così impegnate?
- Perché sei così occupato?
- Perché sei così occupata?
- Perché è così occupato?
- Perché è così occupata?

- 何がそんなに忙しいの?
- なんでそんなに忙しいの?

- Sono così pieno.
- Sono così piena.
- Io sono così pieno.
- Io sono così piena.

もう満腹です。

- Sono così imbarazzato.
- Io sono così imbarazzato.
- Sono così imbarazzata.
- Io sono così imbarazzata.

- とても恥ずかしいです。
- めっちゃ恥ずかしい。

- Sono così grasso.
- Sono così grassa.
- Io sono così grasso.
- Io sono così grassa.

僕はすごく太ってる。

Così.

食べよう

- Non fissarmi così.
- Non fissatemi così.
- Non mi fissi così.

そのように僕を見つめないでくれ。

- Non parlargli così.
- Non parlategli così.
- Non gli parli così.

- 彼にああいう口の効き方をするな。
- 彼にあんな口のきき方をしては駄目だよ。

- Perché sei così riservato?
- Perché sei così riservata?
- Perché è così riservato?
- Perché è così riservata?
- Perché siete così riservati?
- Perché siete così riservate?

- なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
- 何でそんなに隠したがるの?

- Perché sei così arrabbiato?
- Perché sei così arrabbiata?
- Perché è così arrabbiato?
- Perché è così arrabbiata?
- Perché siete così arrabbiati?
- Perché siete così arrabbiate?

- どうしてそんなに怒ってるの?
- なんでそんな怒ってるの?

- Non parlare così veloce.
- Non parli così veloce.
- Non parlate così veloce.
- Non parlare così velocemente.
- Non parlate così velocemente.
- Non parli così velocemente.

そんなに速くしゃべらないで。

- Non essere così critico.
- Non essere così critica.
- Non siate così critici.
- Non siate così critiche.
- Non sia così critico.
- Non sia così critica.

そう批判的にならないで。

- Perché sei così stanco?
- Perché sei così stanca?
- Perché siete così stanchi?
- Perché siete così stanche?
- Perché è così stanco?
- Perché è così stanca?

- 何でそんなに疲れているの?
- なんでそんな疲れてんの?
- なんでそんなに疲れてるの?
- どうしてそんなに疲れてるんですか?

- Non essere così perverso!
- Non essere così perversa!
- Non sia così perverso!
- Non sia così perversa!
- Non siate così perversi!
- Non siate così perverse!

変なこと言うな!

- Perché sei così brutto?
- Perché sei così brutta?
- Perché è così brutto?
- Perché è così brutta?
- Perché siete così brutti?
- Perché siete così brutte?

- お前なんでそんなブスなの?
- お前なんでそんなブサイクなの?

- Non essere così pigro.
- Non essere così pigra.
- Non siate così pigri.
- Non siate così pigre.
- Non sia così pigro.
- Non sia così pigra.

そんなにだらだらするな。

- Perché sei così sorpreso?
- Perché sei così sorpresa?
- Perché è così sorpreso?
- Perché è così sorpresa?
- Perché siete così sorpresi?
- Perché siete così sorprese?

なんでそんな驚くの?

- Non parlare così impertinentemente.
- Non parlate così impertinentemente.
- Non parli così impertinentemente.
- Non parlare così impudentemente.
- Non parlate così impudentemente.
- Non parli così impudentemente.

ずうずうしいことを言うな。

- Non essere così arrabbiato.
- Non essere così arrabbiata.
- Non sia così arrabbiato.
- Non sia così arrabbiata.
- Non siate così arrabbiati.
- Non siate così arrabbiate.

そんなに怒るなよ。

- Perché sei così depresso?
- Perché sei così depressa?
- Perché è così depresso?
- Perché è così depressa?
- Perché siete così depressi?
- Perché siete così depresse?

どうしてそんなに塞ぎ込んでるの?

- Ero così emozionato!
- Ero così emozionata!

私はとても興奮していた。

- È così semplice.
- È così facile.

簡単、簡単。

- Sei così bella!
- Sei così bello!

あなたは大変美しい。

- Era così difficile?
- Era così duro?

それって、そんなに大変だったの?

- Sono così geloso!
- Sono così gelosa!

- 羨ましい!
- うらやましいなぁ。

- È così carino.
- È così carina.

かわいいなー。

- È così stupido.
- È così stupida.

それは愚の骨頂だ。

- È così strano.
- È così strana.

めっちゃ変!

- Penso davvero così.
- La penso davvero così.
- Io la penso davvero così.
- Io penso davvero così.

本当にそう思います。

- È così doloroso. Smettila!
- È così doloroso. Smettetela!
- È così doloroso. La smetta!
- È così dolorosa. Smettila!
- È così dolorosa. Smettetela!
- È così dolorosa. La smetta!

苦しい、やめろ。

- Non la pensi così?
- Non la pensa così?
- Non la pensate così?
- Tu non la pensi così?
- Lei non la pensa così?
- Voi non la pensate così?

- そう思わない?
- そう思いませんか。

- Odi Tom così tanto?
- Tu odi Tom così tanto?
- Odia Tom così tanto?
- Lei odia Tom così tanto?
- Odiate Tom così tanto?
- Voi odiate Tom così tanto?

トムをそこまで嫌いなの?

- Mi manchi così tanto.
- Tu mi manchi così tanto.
- Mi manca così tanto.
- Lei mi manca così tanto.
- Mi mancate così tanto.
- Voi mi mancate così tanto.

あなたがとても恋しい。

- Avresti dovuto fare così.
- Avreste dovuto fare così.
- Avrebbe dovuto fare così.

君はそうすべきだった。

- Perché la pensi così?
- Perché la pensa così?
- Perché la pensate così?

- 何があなたにそう考えさせるのですか。
- あなたは何故そう考えるのですか。
- 何故そう思うの?
- なんでそう思うの?

- Perché sei così felice?
- Perché siete così felici?
- Perché è così felice?

- 何をそんなに喜んでいるのですか。
- なぜそんなにうれしがっているのか。

- Come osi parlarmi così!
- Come osa parlarmi così!
- Come osate parlarmi così!

- よくもまあそんな口のきき方ができるな。
- よくも俺にそんな口が利けるな。

- Come osi comportarti così!
- Come osa comportarsi così!
- Come osate comportarvi così!

よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。

- Non parlare così forte.
- Non parlate così forte.
- Non parli così forte.

そんな大声で話すな!

- Non correre così veloce.
- Non correte così veloce.
- Non corra così veloce.

- そんなに速く走るな。
- そんなに速く走らないでよ。

- Perché sei così intelligente?
- Perché è così intelligente?
- Perché siete così intelligenti?

なんでそんなに頭いいの?

- Non hai detto così.
- Non ha detto così.
- Non avete detto così.

あなたはそう言いませんでした。

- Non camminare così veloce.
- Non camminate così veloce.
- Non cammini così veloce.

そんなに速く歩くな。

- Non sei così speciale.
- Non è così speciale.
- Non siete così speciali.

あなたは別に特別じゃない。

Così tanto cibo... e così poco tempo.

‎十分食べるには‎― ‎時間が足りない

Il mondo sembra così strano, visto così.

世界がひどく奇妙なものに 思えますよね

- Era così arrabbiato.
- Lui era così arrabbiato.

彼はそれほど怒っていた。

- Di fatto è così.
- Allora è così.

なるほど。

- Non la prendere così seriamente!
- Non lo prendere così seriamente!
- Non prendetelo così seriamente!
- Non prendetela così seriamente!
- Non lo prenda così seriamente!
- Non la prenda così seriamente!

そう深刻に考えるな。

- Non sono così stupido!
- Io non sono così stupido!
- Non sono così stupida!
- Io non sono così stupida!

そんなにバカじゃぁありません!

- Non sono così coraggioso.
- Io non sono così coraggioso.
- Non sono così coraggiosa.
- Io non sono così coraggiosa.

僕はそんなに勇敢じゃない。

Così, pensavo:

そこで私はこう思いました

È così.

ほらね

Proprio così.

そうです

Funziona così.

こういう話です

Era così.

それはこんな次第だった。

È così?

- そうなんですか?
- そうなの?
- そうか?

Assolutamente così.

全くそのとおりです。

Basta così.

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

- Perché è così stanco oggi?
- Perché è così stanca oggi?
- Perché sei così stanca oggi?
- Perché sei così stanco oggi?
- Perché siete così stanchi oggi?
- Perché siete così stanche oggi?

- なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。
- どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの?

- Sei onesto a dire così?
- Sei onesta a dire così?
- Siete onesti a dire così?
- Siete oneste a dire così?
- È onesto a dire così?
- È onesta a dire così?

君は本気でそう言うのか。

- Perché sei venuto così presto?
- Perché sei venuta così presto?
- Perché è venuto così presto?
- Perché è venuta così presto?
- Perché siete venuti così presto?
- Perché siete venute così presto?

なんでこんな早く来たの?

- Perché sei arrivato così presto?
- Perché sei arrivata così presto?
- Perché è arrivato così presto?
- Perché è arrivata così presto?
- Perché siete arrivati così presto?
- Perché siete arrivate così presto?

なんでこんなに早く来たの?

- Sei così impaziente con me.
- Sei così insofferente con me.
- Tu sei così impaziente con me.
- Tu sei così insofferente con me.
- Siete così impazienti con me.
- Voi siete così impazienti con me.
- Siete così insofferenti con me.
- Voi siete così insofferenti con me.
- È così impaziente con me.
- Lei è così impaziente con me.
- È così insofferente con me.
- Lei è così insofferente con me.

君は僕にとてもいらいらしている。

- Non è così lontano.
- Non è così lontana.

そんなに遠くありません。

- Tutti la pensano così.
- La pensano tutti così.

みんなそう思うだろう。

- Perché sembri così triste?
- Perché sembrate così tristi?

- なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
- どうしてそんな悲しそうな顔してるの?

La legge, così com'è, non è così severa.

その法律は、現状では、そんなに厳しくない。

- Non essere così riservato.
- Non siate così riservati.

- そう水くさくするな。
- そんな遠慮しないで。

- Perché sono così stanca?
- Perché sono così stanco?

なんでこんなに疲れてるんだろう。

- Perché sono così assonnato?
- Perché sono così assonnata?

なんでこんなに眠いんだろう。

- Perché ero così stupido?
- Perché ero così stupida?

なんでそう馬鹿だったんだろう?

- Sei diventato così alto.
- Sei diventata così alta.

ずいぶん背が高くなったね。

- Non è così facile.
- Non è così semplice.

そんな簡単なことじゃないよ。

- Perché vuoi una macchina così vecchia?
- Perché vuole una macchina così vecchia?
- Perché volete una macchina così vecchia?
- Perché vuoi un'auto così vecchia?
- Perché vuoi un'automobile così vecchia?
- Perché vuole un'auto così vecchia?
- Perché vuole un'automobile così vecchia?
- Perché volete un'auto così vecchia?
- Perché volete un'automobile così vecchia?

どうしてそんなに古い車がほしいのですか。

- Non devi essere così formale.
- Tu non devi essere così formale.
- Non deve essere così formale.
- Lei non deve essere così formale.
- Non dovete essere così formali.
- Voi non dovete essere così formali.
- Non bisogna essere così formali.

そんなに堅苦しくなる必要はないよ。

- Mi fai sentire così colpevole.
- Tu mi fai sentire così colpevole.
- Mi fa sentire così colpevole.
- Lei mi fa sentire così colpevole.
- Mi fate sentire così colpevole.
- Voi mi fate sentire così colpevole.

君には悪い事をしたと思ってるよ。

- Sono così felice per te.
- Io sono così felice per te.
- Sono così felice per voi.
- Io sono così felice per voi.
- Sono così felice per lei.
- Io sono così felice per lei.

全く喜ばしいじゃないですか。

- Come riesci a mangiare così tanto?
- Come riesce a mangiare così tanto?
- Come riuscite a mangiare così tanto?
- Come puoi mangiare così tanto?
- Come può mangiare così tanto?
- Come potete mangiare così tanto?

よく食べられるね、そんなに。

- Non ti ho detto così?
- Non vi ho detto così?
- Non le ho detto così?

君にそう言わなかったかい?

- Cosa ti rende così triste?
- Cosa la rende così triste?
- Cosa vi rende così tristi?

- 何をそんなに悲しんでいるの。
- 何がそんなに悲しいの?

- Perché sei così di fretta?
- Perché siete così di fretta?
- Perché è così di fretta?

- なぜそうあわてているの?
- 何をそんなに焦ってるの?
- なんでそんなに急いでるの?

- Non fare così tanto rumore.
- Non fate così tanto rumore.
- Non faccia così tanto rumore.

- そんなに騒ぐな。
- そんなに騒音を立てるな。
- そんなに騒いではいけません。

- Non cambiare idea così spesso.
- Non cambiate idea così spesso.
- Non cambi idea così spesso.

- そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
- そんなしょっちゅう考えを変えないでよ。

- Perché odi così tanto Tom?
- Perché odia così tanto Tom?
- Perché odiate così tanto Tom?

なんでそんなにトムのこと嫌いなの?

- Non dovresti fumare così tanto.
- Non dovreste fumare così tanto.
- Non dovrebbe fumare così tanto.

そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。

- Non bere così tanta birra.
- Non bevete così tanta birra.
- Non beva così tanta birra.

ビールをあまり飲まないで。