Translation of "Giro" in Hungarian

0.051 sec.

Examples of using "Giro" in a sentence and their hungarian translations:

- Controlla in giro.
- Controllate in giro.
- Controlli in giro.

Nézz körül!

- Chiedi in giro.
- Chieda in giro.
- Chiedete in giro.

Kérdezz körbe!

- Chiederò in giro.
- Io chiederò in giro.

Kérdezősködni fogok.

- Non seguirmi in giro.
- Non seguitemi in giro.
- Non mi segua in giro.

Ne koslass mindig a nyomomban!

- Tom ha preso in giro Mary.
- Tom prese in giro Mary.
- Tom prendeva in giro Mary.

Tom ugratta Maryt.

- Non ti sto prendendo in giro.
- Non vi sto prendendo in giro.
- Non la sto prendendo in giro.

Nem tréfálok.

- Ci vedremo in giro, Tom.
- Ci si vedrà in giro, Tom.

Majd találkozunk, Tamás!

- Ci si vede in giro, Tom.
- Ci vediamo in giro, Tom.

Akkor minden jót, Tom!

Nessuno è in giro.

Senki sincs a környéken.

- Che ne dici di un altro giro?
- Che ne dice di un altro giro?
- Che ne dite di un altro giro?

- Jöhet még egy kör?
- Még egy kör?

Nel giro di pochi giorni,

Pár napon belül

Vorrei dare un'occhiata in giro.

Szeretnék körülnézni.

Posso dare un'occhiata in giro?

Körülnézhetek?

Tom sta prendendo in giro.

Tom ugrat.

Tom sta guardando in giro.

Tom éppen körülnéz.

- Viaggio molto.
- Io viaggio molto.
- Io viaggio molto in giro.
- Viaggio molto in giro.

Sokat utazom.

Queste lontre sono ancora in giro.

ezek még mindig az utcán szaladgálnak.

Non prendere in giro gli stranieri.

- Ne űzz tréfát a külföldiekből.
- Ne gúnyold a külföldieket.

- Mi ha fatto fare un giro per il parco.
- Lui mi ha fatto fare un giro per il parco.
- Mi fece fare un giro per il parco.
- Lui mi fece fare un giro per il parco.

- Megmutatta nekem a parkot.
- Körülvezetett a parkban.

Andava sempre in giro un po' truccata

Kifestette magát, mielőtt az utcára lépett,

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Ne gúnyolódj rajtam!

Andavo in giro con il mio solito sorriso.

szokásos mosolyommal jártam-keltem,

Ma con così tante madri protettive in giro

De a közelben sok a védelmező anyafóka

Fu preso in giro dai compagni di classe.

Az osztálytársai nevetségessé tették őt.

Ho intenzione di fare un giro con Tom.

Tommal fogok lógni.

A deporre le uova. Con meno predatori in giro,

hogy saját tojásait rakja le. Ilyenkor kevesebb a ragadozó,

Questo autobus ti porterà in giro per la città.

Ez az autóbusz körbevisz a városban.

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Ne csúfolódj a gyerekekkel.

Questo lavoro mi porta in giro per tutto il mondo.

Ez a munka eljuttat a világ minden pontjára.

Siamo in grado di consegnare nel giro di una settimana.

A héten ki tudjuk szállítani.

Nel giro di una settimana, i cuccioli si separeranno dalla madre.

A bocsok egy héten belül különválnak az anyjuktól.

Tom prende sempre in giro John per via del suo dialetto.

Tamás mindig kigúnyolja Jánost a tájszólása miatt.

Un sacco di ragazzini venivano da me e mi prendevano in giro.

Sok gyerek jött oda és kötekedett velem.

Nel giro di un anno mio figlio si è fatto più robusto.

- Egy év alatt a fiam erősebb lett.
- Egy év alatt a fiam megerősödött.

Dopo la morte di mio marito andavo in giro come uno zombie.

A férjem halála után úgy járkáltam, mint egy zombi.

Che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

hogy én gazdag gyerekként belekötöttem egy szegény gyerekbe,

E il minuto dopo, lo squalo ha agganciato uno dei suoi tentacoli, facendo questo terrificante giro di morte.

A következő pillanatban egyikük ráakaszkodott az egyik karjára, és ijesztő halálpörgést produkált.

- Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.
- Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.

Nem kéne ilyeneket mondanod gyerekek előtt.