Translation of "Passò" in German

0.012 sec.

Examples of using "Passò" in a sentence and their german translations:

Tom passò inosservato.

Tom blieb unbemerkt.

- È passata una macchina.
- Passò una macchina.
- È passata un'auto.
- Passò un'auto.
- È passata un'automobile.
- Passò un'automobile.

Ein Auto fuhr vorbei.

Dick mi passò la foto.

Dick reichte mir das Foto.

E passò un altro giorno.

Und wieder ging ein Tag zu Ende.

- È passata mezz'ora.
- Passò mezz'ora.

Eine halbe Stunde verging.

La mia lettera passò inosservata.

Mein Brief blieb unbeachtet.

La barca passò sotto il ponte.

Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.

Il tempo passò molto in fretta.

Die Zeit verging sehr schnell.

- Passò la sua vita a ricercare la verità.
- Lei passò la sua vita a ricercare la verità.

Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit.

- Ha superato l'esame.
- Ha passato l'esame.
- Lei ha passato l'esame.
- Passò l'esame.
- Lei passò l'esame.
- Lei ha superato l'esame.

Sie hat die Prüfung bestanden.

- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

Ein weiterer Tag verging.

- Passò a trovarci.
- Ha fatto un salto da noi.

Er schaute auf einen Sprung vorbei, um uns zu sehen.

Susan passò le vacanze estive a casa della nonna.

Susanne verbrachte die Sommerferien bei ihrer Großmutter.

Lei passò tutta la notte a leggere un libro.

Sie las die ganze Nacht über ein Buch.

Così il tempo passò che sulla terra m'era stato dato.

So verging meine Zeit, die man mir auf der Erde gegeben hatte.

Adam passò 3 anni in prigione per possesso di droga.

Adam verbrachte wegen Drogenbesitzes drei Jahre im Gefängnis.

- Dick mi passò la foto.
- Dick mi ha passato la foto.

Dick reichte mir das Foto.

- Tom ha passato qualcosa a Mary.
- Tom passò qualcosa a Mary.

- Tom gab Maria etwas.
- Tom reichte Maria etwas.

Passò più di un’ora prima che il treno cominciasse a muoversi.

Mehr als eine Stunde ging vorüber, bis der Zug anfing, sich zu bewegen.

- Mi è passato velocemente il raffreddore.
- Mi passò velocemente il raffreddore.

Ich bin meine Erkältung schnell losgeworden.

- Mi è passato davanti senza guardarmi.
- Mi passò davanti senza guardarmi.

Er ging vorbei, ohne mich anzuschauen.

Friedland, con il comando del primo corpo che passò al generale Victor.

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

- Tom ha passato la palla a Mary.
- Tom passò la palla a Mary.

Tom warf Maria den Ball zu.

- Un altro giorno passato.
- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

Ein weiterer Tag verging.

- Tom ha passato la chiave a Mary.
- Tom passò la chiave a Mary.

Tom gab Mary den Schlüssel.

- Tom ha passato diverse ore in biblioteca.
- Tom passò diverse ore in biblioteca.

Tom verbrachte mehrere Stunden in der Bibliothek.

- La nave è passata sotto il ponte.
- La nave passò sotto il ponte.

Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.

- Tom ha passato una settimana a Boston.
- Tom passò una settimana a Boston.

Tom hat eine Woche in Boston verbracht.

- Tom ha passato un libro a Mary.
- Tom passò un libro a Mary.

- Tom reichte Maria ein Buch.
- Tom hat Maria ein Buch gereicht.

Comando attivo e rapida promozione: in soli due anni passò da capitano a generale,

Kommando und schneller Beförderung: In nur zwei Jahren stieg er vom Kapitän zum General auf und

- John ha passato l'esame.
- John passò l'esame.
- John ha superato l'esame.
- John superò l'esame

John hat die Prüfung bestanden.

In diverse ore di pesanti combattimenti, il ridotto passò di mano più di una volta.

In mehreren Stunden heftiger Kämpfe wechselte die Redoute mehr als einmal den Besitzer.

- Tom ha passato il suo cellulare a Mary.
- Tom passò il suo cellulare a Mary.

Tom reichte Maria sein Mobiltelefon.

- Tom si è passato la mano tra i capelli.
- Tom si passò la mano tra i capelli.
- Tom si è passato la mano fra i capelli.
- Tom si passò la mano fra i capelli.

Tom strich sich mit der Hand durchs Haar.

- Passò la sua vita a ricercare la verità.
- Lei passò la sua vita a ricercare la verità.
- Ha passato la sua vita a ricercare la verità.
- Lei ha passato la sua vita a ricercare la verità.

Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit.

La vecchia zingara passò la mano sulla sfera di cristallo e, sbirciando all'interno, vide il mio futuro.

Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.

- Adam passò 3 anni in carcere per possesso di droga.
- Adam passò 3 anni in prigione per possesso di droga.
- Adam ha passato 3 anni in prigione per possesso di droga.
- Adam ha passato 3 anni in carcere per possesso di droga.

Adam saß drei Jahre wegen Drogenbesitzes ein.

- Tom ha trascorso il Natale in prigione.
- Tom ha passato il Natale in prigione.
- Tom passò il Natale in prigione.
- Tom trascorse il Natale in prigione.
- Tom passò il Natale in carcere.
- Tom trascorse il Natale in carcere.
- Tom ha trascorso il Natale in carcere.
- Tom ha passato il Natale in carcere.
- Tom ha trascorso il Natale in galera.
- Tom ha passato il Natale in galera.
- Tom passò il Natale in galera.
- Tom trascorse il Natale in galera.

Tom verbrachte Weihnachten hinter Gittern.

- Tom ha passato molto tempo a Boston.
- Tom ha trascorso molto tempo a Boston.
- Tom passò molto tempo a Boston.
- Tom trascorse molto tempo a Boston.

Tom hat in Boston viel Zeit verbracht.

- Tom ha passato il pomeriggio con Mary.
- Tom passò il pomeriggio con Mary.
- Tom ha trascorso il pomeriggio con Mary.
- Tom trascorse il pomeriggio con Mary.

- Tom verbrachte den Nachmittag mit Mary.
- Tom hat den Nachmittag mit Mary verbracht.

- Tom ha passato tre giorni in prigione.
- Tom passò tre giorni in prigione.
- Tom ha trascorso tre giorni in prigione.
- Tom trascorse tre giorni in prigione.

Tom saß drei Tage im Gefängnis.

- Tom ha passato molto tempo con Mary.
- Tom ha trascorso molto tempo con Mary.
- Tom passò molto tempo con Mary.
- Tom trascorse molto tempo con Mary.

Tom war viel mit Maria zusammen.

- Tom ha passato tre mesi in ospedale.
- Tom ha trascorso tre mesi in ospedale.
- Tom passò tre mesi in ospedale.
- Tom trascorse tre mesi in ospedale.

Tom hat drei Monate im Krankenhaus verbracht.

- Tom ha passato tutta la giornata online.
- Tom ha trascorso tutta la giornata online.
- Tom passò tutta la giornata online.
- Tom trascorse tutta la giornata online.

Tom war den ganzen Tag im Netz.

- Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Passò tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.

Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

- Tom è passato in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.
- Tom passò in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.

Tom schlich auf Zehenspitzen am Schlafzimmer seiner Eltern vorbei.

- Ha passato la serata a leggere un libro.
- Ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.
- Trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui trascorse la serata leggendo un libro.
- Lui ha passato la serata a leggere un libro.
- Passò la serata a leggere un libro.
- Lui passò la serata a leggere un libro.

Er verbrachte den Abend damit, ein Buch zu lesen.

- Tom ha trascorso il Natale dietro le sbarre.
- Tom ha passato il Natale dietro le sbarre.
- Tom trascorse il Natale dietro le sbarre.
- Tom passò il Natale dietro le sbarre.

Tom verbrachte Weihnachten hinter Gittern.

- Ha passato un po' di tempo a Boston.
- Lei ha passato un po' di tempo a Boston.
- Passò un po' di tempo a Boston.
- Lei passò un po' di tempo a Boston.
- Ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Lei ha trascorso un po' di tempo a Boston.
- Trascorse un po' di tempo a Boston.
- Lei trascorse un po' di tempo a Boston.

Sie verbrachte einige Zeit in Boston.

- Tom ha scritto il suo numero di telefono su un tovagliolo e l'ha passato a Mary.
- Tom scrisse il suo numero di telefono su un tovagliolo e lo passò a Mary.

Tom schrieb seine Telefonnummer auf eine Serviette und reichte sie Maria.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

- Tom ha trascorso il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom trascorse il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom ha passato il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom passò il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.

Tom verbrachte den Nachmittag damit, in seiner Garage herumzuwerkeln.

- Mary ha passato tutto il suo tempo a lavorare.
- Mary passò tutto il suo tempo a lavorare.
- Mary ha trascorso tutto il suo tempo a lavorare.
- Mary trascorse tutto il suo tempo a lavorare.
- Mary ha trascorso tutto il suo tempo al lavoro.

Maria hat die ganze Zeit nur gearbeitet.

- Tom ha passato gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom passò gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom ha trascorso gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom trascorse gli ultimi anni della sua vita a Boston.

- Tom verbrachte seine letzten Lebensjahre in Boston.
- Tom verbrachte die letzten Jahre seines Lebens in Boston.