Translation of "Ovvio" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ovvio" in a sentence and their german translations:

È ovvio.

Das ist doch selbstverständlich.

Grazie, Capitan Ovvio.

Vielen Dank, Herr Schlaumeier!

Era così ovvio?

War es so offensichtlich?

È piuttosto ovvio.

Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich.

È perfettamente ovvio.

Das ist völlig offensichtlich.

- È ovvio che ha torto.
- È ovvio che lui ha torto.

Es ist offensichtlich, dass er sich irrt.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

Es ist offensichtlich, dass er Recht hat.

- È ovvio che ti piace.
- È ovvio che lui ti piace.

Es ist offensichtlich, dass du ihn magst.

- È ovvio che ti piace.
- È ovvio che lei ti piace.

Es ist offensichtlich, dass du sie magst.

- È evidente che hai mentito.
- È ovvio che hai mentito.
- È ovvio che ha mentito.
- È ovvio che avete mentito.
- È ovvio che hai detto una bugia.
- È ovvio che ha detto una bugia.
- È ovvio che avete detto una bugia.

Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.

Ovvio che stavo scherzando.

Ich habe natürlich nur Spaß gemacht.

- È ovvio che è una bugia.
- È ovvio che è una menzogna.

Es ist offensichtlich, dass dies eine Lüge ist.

- È piuttosto ovvio che lo ama.
- È piuttosto ovvio che lei lo ama.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.

Questo non è piuttosto ovvio?

Ist das nicht irgendwie eh klar?

Non è ovvio per tutti?

Ist das nicht für alle völlig offensichtlich?

- È ovvio che non ama suo marito.
- È ovvio che lei non ama suo marito.

Es ist offensichtlich, dass sie ihren Ehemann nicht liebt.

È ovvio che è una provocazione?

Ist das klar, dass das eine Provokation ist?

- Non è ovvio?
- Non è ovvia?

Ist das nicht offensichtlich?

È ovvio che Tom ha mentito.

Es ist offensichtlich, dass Tom gelogen hat.

È così ovvio che è una bugia!

Es ist so offensichtlich, dass es sich um eine Lüge handelt.

Era ovvio che Tom volesse baciare Mary.

- Es war klar, dass Tom Mary küssen wollte.
- Es war offensichtlich, dass Tom Mary küssen wollte.

Ma non è ovvio dove si trovino.

Dabei ist es nicht so ohne Weiteres klar, wie das geht.

- Pensavo che fosse ovvio.
- Pensavo che fosse ovvia.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

- È ovvio a tutti.
- È ovvia a tutti.

Es ist für alle offensichtlich.

Il modo più ovvio per completare un atterraggio lunare

Der naheliegendste Weg, eine Mondlandung durchzuführen,

È un essere vivente, quindi è ovvio che caghi.

Es ist ein lebendiges Wesen, so natürlich scheißt es.

È ovvio il perché gli fa male lo stomaco.

Es ist ja offensichtlich, warum ihm sein Bauch wehtut.

- Mi è sembrato ovvio che il piano aveva bisogno di qualche revisione.
- Mi sembrava ovvio che il piano aveva bisogno di qualche revisione.

Es erschien mir deutlich, dass der Plan einige Verbesserungen nötig hatte.

- La ragione di questo è ovvia.
- La ragione di ciò è ovvia.
- Il motivo di questo è ovvio.
- Il motivo di ciò è ovvio.

Der Grund dafür ist offensichtlich.

È ovvio che Tom e Mary sono più che semplici amici.

Es ist offensichtlich, dass Tom und Maria mehr als nur Freunde sind.

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

- "Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."
- "Mögen Sie Schlangen?" "Natürlich nicht."

Era assolutamente ovvio che cinque persone non potessero scomparire senza lasciare traccia.

Es war völlig klar, dass fünf Leute nicht spurlos verschwinden können.

Ma è ovvio che adesso le forme dei paesi sono completamente distorte.

Aber es ist offensichtlich, dass die Form der Länder nun total verzerrt ist.

- La delusione di Tom era ovvia.
- Lo sconforto di Tom era ovvio.

Toms Enttäuschung war unübersehbar.

- Sì, sì, certo.
- Sì, sì, ovvio.
- Sì, sì, certamente.
- Sì, sì, ovviamente.

Ja, ja, na klar.

- È evidente a tutti.
- È ovvio a tutti.
- È ovvia a tutti.

Es ist für alle offensichtlich.

Murat iniziò quindi a sospettare ciò che era stato ovvio per Napoleone, almeno:

Murat begann dann zu ahnen, was zumindest für Napoleon offensichtlich gewesen war:

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

"Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."