Translation of "Mentire" in German

0.008 sec.

Examples of using "Mentire" in a sentence and their german translations:

- Odiava mentire.
- Lui odiava mentire.
- Detestava mentire.
- Lui detestava mentire.

Er hasste es zu lügen.

- Smettila di mentire.
- La smetta di mentire.
- Smettetela di mentire.
- Basta mentire.

- Hören Sie auf zu lügen.
- Hör auf zu lügen!
- Hört auf zu lügen!

- Non dovevi mentire.
- Non doveva mentire.
- Non dovevate mentire.

Du musstest nicht lügen.

- Sono stufo di mentire.
- Io sono stufo di mentire.
- Sono stufa di mentire.
- Io sono stufa di mentire.

Ich bin es leid zu lügen.

Non mentire!

Lüge nicht!

- Non avrei dovuto mentire.
- Io non avrei dovuto mentire.

Ich hätte nicht lügen sollen.

- Ho dovuto mentire a tutti.
- Dovetti mentire a tutti.

Ich musste alle anlügen.

È sbagliato mentire.

- Es ist falsch zu lügen.
- Zu lügen ist unrecht.

Non mentire, tesoro.

Lüg nicht, Liebling.

Sapete come mentire.

Du bist ein guter Lügner.

Mentire è sbagliato.

Es ist nicht recht zu lügen.

Sai come mentire.

Du bist ein guter Lügner.

- Non puoi semplicemente mentire a Tom.
- Tu non puoi semplicemente mentire a Tom.
- Non può semplicemente mentire a Tom.
- Lei non può semplicemente mentire a Tom.
- Non potete semplicemente mentire a Tom.
- Voi non potete semplicemente mentire a Tom.

- Du kannst Tom nicht einfach anlügen.
- Sie können Tom nicht einfach belügen.

- Penso che sia sbagliato mentire.
- Io penso che sia sbagliato mentire.

Ich halte es für falsch zu lügen.

- Non voglio mentire a Tom.
- Io non voglio mentire a Tom.

Ich möchte Tom nicht belügen.

- Tom ha accusato Mary di mentire.
- Tom accusò Mary di mentire.

Tom bezichtigte Maria der Lüge.

- Non l'ho mai sentito mentire.
- Io non l'ho mai sentito mentire.

- Ich habe ihn nie lügen hören.
- Ich habe ihn nie lügen gehört.

è mentire e imbrogliare."

ist zu lügen und zu betrügen.“

Lui continuava a mentire.

Er hat weiter gelogen.

Non voglio più mentire.

Ich will nicht mehr lügen.

La smetta di mentire.

Hören Sie auf zu lügen.

Quando va bene mentire?

Wann darf man lügen?

Tom sa come mentire.

Tom kann gut lügen.

Perché continua a mentire?

Warum lügt er immer weiter?

- Non voglio mentirle.
- Non voglio mentirti.
- Non voglio mentirvi.
- Non ti voglio mentire.
- Non vi voglio mentire.
- Non le voglio mentire.

- Ich will dich nicht belügen.
- Ich will Sie nicht belügen.
- Ich will euch nicht belügen.

In verità è meglio mentire.

In Wahrheit ist es besser zu lügen.

Non possiamo mentire a Tom.

- Wir können Tom nicht belügen.
- Wir können Tom nicht anlügen.
- Wir können nicht Tom gegenüber lügen.

Non l'ho mai sentito mentire.

Ich hörte ihn nie lügen.

Non sono capace di mentire.

Ich kann nicht lügen.

Lo stavano accusando di mentire.

Sie bezichtigten ihn der Lüge.

Non siamo molto bravi a mentire,

Wir können nicht gut lügen

- Non mentire.
- Non mentite.
- Non menta.

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.

Non mentire a te stesso, Tom.

Belüge dich nicht selber, Tom!

- Non posso mentire a Taninna. È mia moglie.
- Io non posso mentire a Taninna. È mia moglie.
- Non posso mentire a Taninna. Lei è mia moglie.
- Io non posso mentire a Taninna. Lei è mia moglie.

Ich kann Taninna nicht anlügen. Sie ist meine Frau.

- Avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Ich hätte lügen sollen, doch ich sagte ihr die Wahrheit.

- È sbagliato dire bugie.
- È sbagliato mentire.

- Es ist falsch zu lügen.
- Zu lügen ist unrecht.
- Es ist nicht recht zu lügen.

- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Ich hätte lügen sollen, doch ich sagte ihr die Wahrheit.

"Non mentire" non significa necessariamente "di' la verità".

"Lüge nicht" bedeutet nicht unbedingt "sage die Wahrheit".

Chi vuole mentire deve avere una buona memoria.

Wer lügen will, muss ein gutes Gedächtnis haben.

- Non c'è nulla che Tom odi di più che mentire.
- Non c'è niente che Tom odi di più che mentire.

Tom hasst nichts mehr als Lügereien.

Tom sa mentire di gran lunga meglio di quanto pensassi.

Tom kann viel besser lügen, als ich dachte.

Non è che hai promesso di non mentire mai più?

Versprachst du nicht, niemals mehr zu lügen?

- Non mentire. Sii onesto.
- Non mentire. Sii onesta.
- Non mentite. Siate onesti.
- Non mentite. Siate oneste.
- Non menta. Sia onesto.
- Non menta. Sia onesta.

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

- Mi è stato chiesto di mentire.
- Mi è stato chiesto di sdraiarmi.

Ich wurde darum gebeten zu lügen.

- Non mentirgli.
- Non gli mentire.
- Non gli menta.
- Non mentitegli.
- Non gli mentite.

- Lüg sie nicht an!
- Lüg ihn nicht an!

- Non mentirle.
- Non le mentire.
- Non le menta.
- Non mentitele.
- Non le mentite.

Belüge sie nicht!

- Per difendere noi stessi, non possiamo che dire bugie.
- Per difendere noi stessi, non possiamo che mentire.
- Per difenderci, non possiamo far altro che dire bugie.

Wir mussten lügen, um uns zu schützen.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.