Translation of "Attimo" in German

0.004 sec.

Examples of using "Attimo" in a sentence and their german translations:

- Aspetta un attimo.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un attimo.

Wartet ein bisschen.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Aspetta un attimo!
- Aspetti un attimo!
- Aspettate un attimo!
- Un attimo!

- Nicht bewegen!
- Warte!

Un attimo ...

Einen Augenblick...

- Fallo aspettare un attimo.
- Lo faccia aspettare un attimo.
- Fatelo aspettare un attimo.

- Lass ihn einen Augenblick warten.
- Lasst ihn einen Moment warten.

- Fammici pensare un attimo.
- Fatemici pensare un attimo.
- Mi ci faccia pensare un attimo.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

- Aspetta, aspetta solo un attimo.
- Aspetti, aspetti solo un attimo.
- Aspettate, aspettate solo un attimo.

Warte, warte nur ein Weilchen.

- Solo un attimo, per favore.
- Solo un attimo, per piacere.

Einen Moment, bitte.

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

Ma aspettate un attimo.

Aber halt mal...

- Voglio restare da solo per un attimo.
- Io voglio restare da solo per un attimo.
- Voglio restare da sola per un attimo.
- Io voglio restare da sola per un attimo.

Ich möchte eine Weile allein sein.

Mi puoi aiutare un attimo?

Kannst du mir mal kurz helfen?

- Voglio restare da solo per un attimo.
- Io voglio restare da solo per un attimo.

Ich möchte für einen Moment alleine sein.

Un attimo, mi cambio e torno.

- Ich gehe mir kurz etwas anderes anziehen.
- Ich gehe mich kurz umziehen.

- Stacchiamo un attimo la spina.
- Stacchiamo un po' la spina.
- Rilassiamoci un po'.
- Rilassiamoci un attimo.

Verschnaufen wir ein wenig.

- Dai un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Date un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Dia un occhio alla mia borsa per un attimo.

Pass mal kurz auf meine Tasche auf!

- Il dottor Miller vuole che tu aspetti un attimo.
- Il dottor Miller vuole che voi aspettiate un attimo.
- Il dottor Miller vuole che lei aspetti un attimo.

- Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.
- Doktor Miller möchte, dass du noch ein bisschen wartest.
- Doktor Miller möchte, dass Sie noch einen Moment warten.

Torniamo per un attimo alla pelle intelligente.

Blicken wir zur intelligenten Haut zurück.

Tom era qui giusto un attimo fa.

Tom war gerade vor einem Augenblick hier.

Tom fu padrone della situazione in un attimo.

Tom war zu keiner Zeit Herr der Lage.

Mi è stato detto di aspettare un attimo.

Mir wurde gesagt, ich solle etwas warten.

- Ho visto Tom qui nel parco giusto un attimo fa.
- Io ho visto Tom qui nel parco giusto un attimo fa.

Ich habe Tom erst vor einer Weile hier im Park gesehen.

E che ci permette di tornare un attimo indietro

wo wir einen Schritt zurückgehen können

Il dottor Miller vuole che tu aspetti un attimo.

Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.

Cercando le parole per rispondere, rimasi in silenzio per un attimo.

Ich sann auf Worte der Erwiderung und verharrte einen Augenblick lang im Schweigen.

Se ci vai con lo Shinkansen ci arrivi in un attimo.

Wenn man den Shinkansen nimmt, ist man in Windeseile da.

- Le ho chiesto di aspettare un momento.
- Le ho chiesto di aspettare un attimo.
- Le chiesi di aspettare un momento.
- Le chiesi di aspettare un attimo.

Ich bat sie, einen Moment zu warten.

- Il ragazzo vuotò il piatto in un attimo.
- Il ragazzo svuotò il piatto in un istante.

- Der Junge leerte den Teller im Nu.
- Der Junge hatte den Teller augenblicklich geleert.

Proma ad immaginare per un attimo come potrebbe apparire un posto dove vivono gli orsi polari.

Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.

La vita non può tornare indietro e il tempo non si ferma nemmeno per un attimo.

Das Leben kann man nicht zurückdrehen und nicht mal einen Augenblick lang die Zeit anhalten.

È da un po' che sei molto agitato. Non puoi aspettare un attimo e calmarti un pochino.

Seit vorhin schon bist du ganz außer Fassung und aufgeregt. Kannst du nicht ein wenig abwarten und dich beruhigen?

Da quando sto provando a fare delle foto a quel bambino che non mi sta fermo un attimo.

Der Säugling hielt kein bisschen still, als ich ihn fotografieren wollte.