Translation of "Viso" in French

0.004 sec.

Examples of using "Viso" in a sentence and their french translations:

- Dovrebbero lavarsi il viso.
- Loro dovrebbero lavarsi il viso.

Ils devraient se laver le visage.

Asciugati il viso.

Essuie ton visage.

- Ha un viso molto carino.
- Lei ha un viso molto carino.

Elle a un très joli visage.

- Ha un viso molto fine.
- Lei ha un viso molto fine.

Elle a un visage très fin.

- Ha un viso molto fine.
- Lui ha un viso molto fine.

Il a un visage très fin.

Il suo viso sbiancò.

Son visage pâlit.

Il suo viso arrossì.

Son visage s'empourpra.

Papà si lava il viso.

Le père se lave le visage.

Non dimentico mai un viso.

Je n'oublie jamais un visage.

- Mi piace il tuo viso da bambola.
- A me piace il tuo viso da bambola.

J'aime ton visage de poupée.

Sentii le lacrime rigarmi il viso

j'ai senti les larmes couler sur mon visage

Il viso è lo specchio dell'anima.

Le visage est le miroir de l'âme.

Thomas, vai a lavarti il viso.

Thomas, va te débarbouiller le visage.

Il viso è lo specchio dell'anima.

Le visage est le miroir de l'âme.

Tom si sta lavando il viso.

Tom se lave le visage.

- Tom si asciugò il viso con un asciugamano.
- Tom si è asciugato il viso con un asciugamano.

Tom essuya son visage avec une serviette.

Gli si leggeva la noia in viso.

L'ennui se lisait sur son visage.

Particolarmente notevole era il suo viso ovale.

Son visage ovale était sa marque de fabrique.

Il viso di Mary era molto pallido.

Le visage de Marie était très pâle.

Morte bella parea nel suo bel viso.

La mort paraissait belle sur son beau visage.

Il suo viso è coperto di lentiggini.

Son visage est criblé de taches de rousseur.

Il suo viso era cosparso di lentiggini.

- Son visage est parsemé de taches de rousseur.
- Son visage est criblé de taches de rousseur.

Purtroppo, molta gente crede a cose lette su una e-mail che troverebbe implausibili se dette viso a viso.

Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Irina ha un viso delicato con zigomi alti.

Irina a un visage délicat aux pommettes saillantes.

Ho visto un sorriso stupido sul suo viso.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Non ho mai più visto il suo viso.

Je n’ai jamais revu son visage.

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

Mostrami il tuo viso, fammi udire la tua voce; poiché la tua voce è soave, e il tuo viso è bello.

Montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce et charmant ton visage.

La pallottola passò a cinque centimetri dal mio viso.

La balle est passée à cinq centimètres de mon visage.

Lei gli ha tirato un ceffone in pieno viso.

Elle le frappa au visage.

- Il suo viso si è illuminato.
- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si è illuminato.
- Il suo volto si illuminò.

Son visage s'éclaira.

- Mi ha colpito in faccia.
- Mi ha colpito al viso.

Il me frappa au visage.

Chi non ha luce in viso, mai potrà essere stella.

- Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
- Celui dont le visage n'est pas illuminé ne deviendra jamais une étoile.

Il viso di una persona dice molto del suo carattere.

Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère.

Sto già cominciando a dimenticare il viso di mia nonna.

J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.

- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si illuminò.

Son visage s'éclaira.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il viso.

La femme se lave le visage.

Esistono diversi tipi di niqab, alcuni dei quali coprono tutto il viso.

Il existe différents types de niqab, dont certains couvrent tout le visage.

I burqa pachistani e indiani possono lasciare apparire il viso o gli occhi.

Les burqas pakistanaises et indiennes peuvent laisser apparaître le visage ou les yeux.

Marika... non riesco a dimenticare né il suo bel nome, né il suo bel viso.

Marika... je n'arrive pas à oublier son beau nom, ni son beau visage.

Si alzò rapidamente, si spruzzò dell'acqua fredda sul viso, si lavò i denti e si rasò.

Il s'est vite levé, s'est aspergé le visage d'eau froide, s'est brossé les dents, et s'est rasé.

- Vista da lontano, la pietra sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la pietra sembrava un viso umano.
- Vista da lontano, la roccia sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la roccia sembrava un viso umano.

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il volto.
- La donna si lava il viso.

La femme se lave le visage.

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?