Translation of "Sentenza" in French

0.006 sec.

Examples of using "Sentenza" in a sentence and their french translations:

- Deve memorizzare questa sentenza.
- Lei deve memorizzare questa sentenza.
- Dovete memorizzare questa sentenza.
- Voi dovete memorizzare questa sentenza.

- Tu dois mémoriser cette sentence.
- Vous devez mémoriser cette sentence.

- Una frase è una frase.
- Una sentenza è una sentenza.

Une phrase est une phrase.

- Completa la frase.
- Completa la sentenza.
- Completate la frase.
- Completate la sentenza.
- Completi la frase.
- Completi la sentenza.

Complétez la phrase.

- Che frase!
- Che sentenza!

Quelle phrase !

La sentenza era inevitabile.

La sentence était inévitable.

- Questa frase non è una frase.
- Questa sentenza non è una sentenza.

Cette phrase n’est pas une phrase.

Questa non è una sentenza.

- Ceci n'est pas une phrase.
- Ce n'est pas une phrase.
- Ça n'est pas une phrase.
- Il ne s'agit pas d'une phrase.

- Non leggere questa frase.
- Non leggete questa frase.
- Non legga questa frase.
- Non leggere questa sentenza.
- Non leggete questa sentenza.
- Non legga questa sentenza.

- Ne lis pas cette phrase.
- Ne lisez pas cette phrase.

- Possiedo questa frase.
- Possiedo questa sentenza.

Je possède cette phrase.

Questa sentenza non è in inglese.

Cette sentence n'est pas en anglais.

- Devi memorizzare questa frase.
- Tu devi memorizzare questa frase.
- Dovete memorizzare questa frase.
- Voi dovete memorizzare questa frase.
- Deve memorizzare questa frase.
- Lei deve memorizzare questa frase.
- Devi memorizzare questa sentenza.
- Tu devi memorizzare questa sentenza.
- Deve memorizzare questa sentenza.
- Lei deve memorizzare questa sentenza.
- Dovete memorizzare questa sentenza.
- Voi dovete memorizzare questa sentenza.

- Tu dois mémoriser cette phrase.
- Vous devez mémoriser cette phrase.
- Tu dois mémoriser cette sentence.
- Vous devez mémoriser cette sentence.

Non sono capace di tradurre questa sentenza.

Je ne suis pas capable de traduire cette phrase.

- Sto leggendo questa frase.
- Io sto leggendo questa frase.
- Sto leggendo questa sentenza.
- Io sto leggendo questa sentenza.

- Je lis cette phrase.
- Je suis en train de lire cette phrase.

- Quella è una frase strana.
- Quella è una sentenza strana.
- È una frase strana.
- È una sentenza strana.

C'est une phrase bizarre.

- Questa frase va bene.
- Questa sentenza va bene.

Cette phrase est correcte.

- Questa frase è triste.
- Questa sentenza è triste.

Cette phrase est triste.

- Dov'è la mia frase?
- Dov'è la mia sentenza?

Où est ma phrase ?

- Questa frase è mia.
- Questa sentenza è mia.

- Cette phrase m'appartient.
- Cette phrase est la mienne.

- Non possiedo questa frase.
- Non possiedo questa sentenza.

Je ne possède pas cette phrase.

- Questa frase è ambigua.
- Questa sentenza è ambigua.

Cette phrase est ambiguë.

- Questa frase ha diversi significati.
- Questa sentenza ha diversi significati.
- Questa frase ha vari significati.
- Questa sentenza ha vari significati.

Cette phrase a plusieurs sens différents.

- Qualcuno riesce a tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa sentenza?
- Qualcuno riesce a tradurre questa sentenza?

Quelqu'un peut-il traduire cette phrase ?

- Questa frase ha degli errori.
- Questa sentenza ha degli errori.

Cette phrase contient des fautes de langages.

- Questa non è una frase.
- Questa non è una sentenza.

- Ceci n'est pas une phrase.
- Ce n'est pas une phrase.
- Ça n'est pas une phrase.

- Questa è la mia frase.
- Questa è la mia sentenza.

C'est ma phrase.

- Non mi piace quella frase.
- Non mi piace quella sentenza.

Je n'aime pas cette phrase.

- Perché sto aggiungendo questa frase?
- Perché sto aggiungendo questa sentenza?

Pourquoi ajoute-je cette frase?

- Questa è una frase divertente.
- Questa è una sentenza divertente.

- C'est une phrase étrange.
- C'est une phrase amusante.

- La mia frase è corretta?
- La mia sentenza è corretta?

Ma phrase est-elle correcte ?

- Questa frase non vuole dire niente.
- Questa frase non vuole dire nulla.
- Questa sentenza non vuole dire niente.
- Questa sentenza non vuole dire nulla.

Cette phrase ne veut rien dire.

- Non tradurrò una frase così negativa.
- Io non tradurrò una frase così negativa.
- Non tradurrò una sentenza così negativa.
- Io non tradurrò una sentenza così negativa.

Je ne traduirai pas une phrase aussi négative.

- Questa frase non è in inglese.
- Questa sentenza non è in inglese.

- Cette phrase n'est pas en anglais.
- Cette sentence n'est pas en anglais.

- C'è un errore in questa frase.
- C'è un errore in questa sentenza.

- Il y a une erreur dans cette phrase.
- Il y a une faute dans cette phrase.

- Non ho voglia di tradurre questa frase.
- Non ho voglia di tradurre questa sentenza.
- Non mi va di tradurre questa frase.
- Non mi va di tradurre questa sentenza.

Je n'ai pas envie de traduire cette phrase.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.
- Io non sono capace di tradurre questa sentenza.

Je ne sais pas traduire cette phrase.

- La traduzione di questa frase è una cattiva traduzione.
- La traduzione di questa sentenza è una cattiva traduzione.

La traduction de cette phrase est une mauvaise traduction.

- Non era la prima frase di Tom o Mary.
- Non era la prima sentenza di Tom o Mary.

Tom et Mary n'en étaient pas à leur première phrase.

- Questa frase può essere interpretata in un altro modo.
- Questa sentenza può essere interpretata in un altro modo.

Cette phrase est susceptible d'une autre interprétation.

Un tribunale militare ha rifiutato di emettere una sentenza, quindi il suo caso è andato alla Camera dei Pari.

Un tribunal militaire a refusé de prononcer une sentence, alors son cas a été renvoyé à la Chambre des pairs.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.

Je ne sais pas traduire cette phrase.

- Lo spacciatore condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.
- Lo spacciatore di droga condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

- Ogni frase in quel libro è importante.
- Ogni sentenza in quel libro è importante.
- Ogni frase di quel libro è importante.

Chaque phrase de ce livre est importante.

- Non so fottutamente come tradurre questa frase, traducila tu, a ognuno la propria merda.
- Non so fottutamente come tradurre questa sentenza, traducila tu, a ognuno la sua merda.

J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !