Translation of "Farai" in French

0.014 sec.

Examples of using "Farai" in a sentence and their french translations:

- Che farai?
- Che cosa farai?
- Cosa farai?

Que ferais-tu ?

- Farai orecchie da mercante.
- Tu farai orecchie da mercante.
- Farai finta di niente.
- Tu farai finta di niente.
- Farai finta di nulla.
- Tu farai finta di nulla.

- Tu feras la sourde oreille.
- Vous ferez la sourde oreille.

- Farai i letti.
- Tu farai i letti.

Tu feras les lits.

- Non farai incubi.
- Tu non farai incubi.

Tu ne feras pas de cauchemars.

- Farai degli incubi.
- Tu farai degli incubi.

Tu feras des cauchemars.

- Farai domanda oggi.
- Tu farai domanda oggi.

Tu vas postuler aujourd'hui.

Cosa farai?

Que feras-tu ?

- Non farai orecchie da mercante.
- Tu non farai orecchie da mercante.
- Non farai finta di niente.
- Tu non farai finta di niente.
- Non farai finta di nulla.
- Tu non farai finta di nulla.

- Tu ne fais pas la sourde oreille.
- Tu ne feras pas la sourde oreille.

- Non farai i letti.
- Tu non farai i letti.

Tu ne feras pas les lits.

- Che farai domenica prossima?
- Tu che farai domenica prossima?

Que feras-tu dimanche prochain ?

- Farai delle compere domani.
- Tu farai delle compere domani.

Tu vas faire des courses demain.

- Stasera farai un rapporto.
- Questa sera farai un rapporto.

Ce soir, tu vas faire un rapport.

- Non ti farai pizzicare.
- Tu non ti farai pizzicare.

- Tu ne vas pas te faire pincer.
- Vous n'allez pas vous faire pincer.

farai maggiori profitti,

on devient plus rentable,

Ti farai male.

Tu vas te faire mal.

Alzati, farai tardi!

Lève-toi, tu vas être en retard !

- Farai tutto quello che puoi.
- Farai tutto ciò che puoi.

- Tu feras tout ce que tu peux.
- Vous ferez tout ce que vous pouvez.

Mi farai del caffè?

Tu me fais du café ?

Farai tardi al lavoro.

Tu seras en retard au travail.

Sbrigati o farai tardi.

Dépêche-toi ou tu vas être en retard.

Cosa farai quando crescerai?

Que feras-tu lorsque tu deviendras grand ?

Promettimi che lo farai.

Promets-moi que tu le feras.

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?
- La farai?
- La farà?
- La farete?

Le feras-tu ?

Vai subito, altrimenti farai tardi.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Se non viene, che farai?

- S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?
- S'il ne vient pas, que feras-tu ?

Mi farai leggere un fumetto?

Tu peux me prêter une bande dessinée ?

Mi farai leggere il manga?

Tu peux me prêter un manga ?

- Cosa farai stasera?
- Cosa farete stasera?
- Cosa farà stasera?
- Cosa farai stanotte?
- Cosa farà stanotte?
- Cosa farete stanotte?
- Tu cosa farai stasera?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire cette nuit ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

- Farai un pisolino.
- Tu farai un pisolino.
- Schiaccerai un pisolino.
- Tu schiaccerai un pisolino.

Tu feras une sieste.

Sbrigati o farai tardi a scuola.

- Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?

Le feras-tu ?

Più parlerai, più farai dei progressi.

- Au plus tu parleras, au plus tu feras des progrès.
- Plus tu parleras, plus tu feras des progrès.

Che cosa farai questo fine settimana?

Que vas-tu faire ce week-end ?

E interazioni con annunci, farai meglio

et les interactions avec les publicités, vous allez faire mieux

- Che cosa farai?
- Cosa farai?
- Cosa farete?
- Che cosa farete?
- Cosa farà?
- Che cosa farà?
- Tu cosa farai?
- Lei cosa farà?
- Voi cosa farete?
- Tu che cosa farai?
- Lei che cosa farà?
- Voi che cosa farete?

Que fabriqueras-tu ?

- Come lo farai?
- Come la farai?
- Come lo farà?
- Come la farà?
- Come lo farete?
- Come la farete?

- Comment allez-vous faire ça ?
- Comment allez-vous effectuer ça ?
- Comment vas-tu faire ça ?
- Comment vas-tu effectuer ça ?

- Non farai un pisolino.
- Tu non farai un pisolino.
- Non schiaccerai un pisolino.
- Tu non schiaccerai un pisolino.

- Tu ne feras pas de sieste.
- Vous ne ferez pas de sieste.

- Stai per fare un pisolino.
- Tu stai per fare un pisolino.
- Farai un pisolino.
- Tu farai un pisolino.

Tu vas faire une sieste.

- Stai per fare qualche foto.
- Tu stai per fare qualche foto.
- Farai qualche foto.
- Tu farai qualche foto.

Tu vas prendre quelques photos.

Promettimi solo che non farai nulla di stupido.

Promets-moi seulement que tu ne feras rien de stupide.

Se non te ne vai adesso, farai tardi.

Si tu ne pars pas maintenant, tu seras en retard.

- Non farai errori.
- Tu non farai errori.
- Non farete errori.
- Voi non farete errori.
- Non farà errori.
- Lei non farà errori.

- Tu ne feras pas d'erreurs.
- Vous ne ferez pas d'erreurs.

- Cosa farai oggi?
- Che cosa farai oggi?
- Cosa farà oggi?
- Cosa farete oggi?
- Che cosa farete oggi?
- Che cosa farà oggi?

- Que vas-tu faire aujourd'hui ?
- Qu'allez-vous faire aujourd'hui ?

Telefona a tua mamma e dille che farai tardi.

Téléphone à ta mère et dis-lui que tu seras en retard.

A che ora ce la farai ad essere lì?

À quelle heure seras-tu en mesure d'être là ?

- Ignori quello che farai.
- Ignori quello che stai per fare.
- Tu ignori quello che farai.
- Tu ignori quello che stai per fare.

Tu ignores ce que tu vas faire.

- Cosa farai in Francia?
- Che cosa farai in Francia?
- Cosa vai a fare in Francia?
- Che cosa vai a fare in Francia?

Que vas-tu faire en France ?

Prenditi il tuo tempo. Lavori troppo veloce. Farai degli errori.

Prends ton temps. Tu travailles trop vite. Tu vas faire des erreurs.

- Cosa farai questa estate?
- Tu cosa farai questa estate?
- Cosa farà questa estate?
- Lei cosa farà questa estate?
- Cosa farete questa estate?
- Voi cosa farete questa estate?
- Che cosa farai questa estate?
- Tu che cosa farai questa estate?
- Che cosa farà questa estate?
- Lei che cosa farà questa estate?
- Che cosa farete questa estate?
- Voi che cosa farete questa estate?
- Cosa farai quest'estate?
- Tu cosa farai quest'estate?
- Cosa farà quest'estate?
- Lei cosa farà quest'estate?
- Cosa farete quest'estate?
- Voi cosa farete quest'estate?
- Che cosa farai quest'estate?
- Tu che cosa farai quest'estate?
- Che cosa farà quest'estate?
- Lei che cosa farà quest'estate?
- Che cosa farete quest'estate?
- Voi che cosa farete quest'estate?

- Qu'allez-vous faire cet été ?
- Que vas-tu faire cet été ?

- Non lo farai, spero.
- Non la farai, spero.
- Non lo farà, spero.
- Non la farà, spero.
- Non lo farete, spero.
- Non la farete, spero.

Tu ne vas pas le faire, j'espère.

- Farai un giro in bici.
- Tu farai un giro in bici.
- Stai per fare un giro in bici.
- Tu stai per fare un giro in bici.

Tu vas faire un tour de vélo.

- Che farai domenica prossima?
- Tu che farai domenica prossima?
- Che farà domenica prossima?
- Lei che farà domenica prossima?
- Che farete domenica prossima?
- Voi che farete domenica prossima?

Que feras-tu dimanche prochain ?

Agli abitanti ... farai, con la tua condotta, la cura del governo del

des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

- Cosa farai a riguardo?
- Cosa farà a riguardo?
- Cosa farete a riguardo?

- Que vas-tu y faire ?
- Qu'allez-vous y faire ?

- Voglio sapere cosa farai.
- Voglio sapere cosa farà.
- Voglio sapere cosa farete.

Je veux savoir ce que tu vas faire.

- Promettimi che lo farai.
- Mi prometta che lo farà.
- Promettetemi che lo farete.

Promettez-moi que vous le ferez.

- Mi farai vedere il tuo album fotografico?
- Mi farete vedere il vostro album fotografico?

Vous me montrerez votre album photo ?

- Mi farai perdere la testa!
- Mi farete perdere la testa!
- Mi farà perdere la testa!

Tu vas me faire péter les plombs !

- Non preoccuparti. Ce la farai.
- Non preoccupatevi. Ce la farete.
- Non si preoccupi. Ce la farà.

- Ne t'en fais pas ! Tu y arriveras.
- Ne vous en faites pas ! Vous y arriverez.
- Ne vous en faites pas ! Vous y parviendrez.

- Gli farai portare la tua valigia al piano.
- Tu gli farai portare la tua valigia al piano.
- Stai per fargli portare la tua valigia al piano.
- Tu stai per fargli portare la tua valigia al piano.

Tu vas lui faire porter ta valise à l'étage.

- Penso che farai poca fatica a prendere la patente.
- Penso che farete poca fatica a prendere la patente.

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

- Farai qualcosa di speciale per Capodanno?
- Farà qualcosa di speciale per Capodanno?
- Farete qualcosa di speciale per Capodanno?

- Faites-vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
- Fais-tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?

- Cosa farai durante le vacanze estive?
- Cosa farà durante le vacanze estive?
- Cosa farete durante le vacanze estive?

- Que vas-tu faire pendant tes vacances d'été ?
- Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

- In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?
- Nel caso tu venga licenziato, cosa farai per prima?

Imagine que tu sois viré, quelle est la première chose que tu ferais ?

Tu dirai e farai delle cose che i tuoi genitori hanno detto e fatto, anche se avevi giurato di non farlo mai.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

- Lo so che farai ciò che è necessario.
- Lo so che farà ciò che è necessario.
- Lo so che farete ciò che è necessario.

- Je sais que vous ferez ce qui est nécessaire.
- Je sais que tu feras ce qui est nécessaire.

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.
- Sbrigati o farai tardi.
- Si sbrighi o farà tardi.
- Sbrigatevi o farete tardi.
- Si sbrighi o sarà in ritardo.

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- Con mezz'ora su questo tapis roulant farete una discreta sudata.
- Con mezz'ora su questo tapis roulant farà una discreta sudata.
- Con mezz'ora su questo tapis roulant farai una discreta sudata.

En une demie-heure sur ce tapis roulant, tu parviendras à un assez bon niveau de transpiration.