Translation of "Confine" in French

0.036 sec.

Examples of using "Confine" in a sentence and their french translations:

confine orientale.

frontière orientale.

Il confine è poroso.

La limite est poreuse.

- Hanno attraversato la frontiera.
- Loro hanno attraversato la frontiera.
- Attraversarono la frontiera.
- Loro attraversarono la frontiera.
- Hanno attraversato il confine.
- Loro hanno attraversato il confine.
- Attraversarono il confine.
- Loro attraversarono il confine.

- Ils traversèrent la frontière.
- Elles traversèrent la frontière.
- Ils ont traversé la frontière.
- Elles ont traversé la frontière.

Riguardo quanto sia permeabile il confine

sur la porosité des barrières

Questa è la fine del confine.

C'est ici à côté de la frontière

- Tom vive a dieci miglia dal confine canadese.
- Tom vive a sedici chilometri dal confine canadese.

- Tom vit à seize kilomètres de la frontière canadienne.
- Tom habite à 16 km de la frontière canadienne.
- Tom habite à seize kilomètres de la frontière canadienne.

Al confine dovetti mostrare il mio passaporto.

À la frontière, on me pria de présenter mon passeport.

Diciamo tutti i giorni alla gente al confine:

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

La Germania ha un confine con la Francia.

L'Allemagne a une frontière avec la France.

La crisi nelle zone di confine è sconvolgente.

La crise à la frontière est choquante.

- L'esercito protegge il confine tra la Francia e la Spagna.
- L'esercito sta proteggendo il confine tra la Francia e la Spagna.

L'armée protège la frontière entre la France et l'Espagne.

Per il mio lavoro d'assistenza ai migranti al confine.

à cause mon aide aux immigrants à la frontière.

Al di là del confine, quando avevo solo 17 anni.

et j'ai traversé la frontière, lorsque j'ai eu 17 ans.

Così da scoraggiare altri rifugiati prima che vengano al confine.

car ça va dissuader les réfugiés de venir à nos frontières.

E passavo il confine per tornare a casa in Messico.

et je suis allée traverser la frontière pour rentrer chez moi au Mexique.

Al confine tra Hessen e Bassa Sassonia, ad Hann. Münden,

À la frontière entre la Hesse et la Basse-Saxe, à Hann. Münden,

La Francia e la Spagna hanno un confine in comune.

La France et l'Espagne ont une frontière commune.

Oltre il confine statunitense, fino al mio ufficio di San Diego.

et je traverse la frontière pour aller travailler à San Diego.

- Sia il Canada che il Messico condividono un confine con gli Stati Uniti.
- Sia il Canada che il Messico condividono un confine con gli Stati Uniti d'America.

- Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières des États-Unis.
- Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières américaines.

- Quando si tratta di droghe, c'è un confine molto sottile tra uso e abuso.
- Quando si tratta di droghe, c'è un confine molto sottile tra utilizzo e abuso.

- En matière de drogues, la frontière est mince entre l'usage et l'abus.
- En matière de drogues, la frontière est mince entre us et abus.

Questa è la città di confine di Cucuta, adesso frenetica più che mai.

Cette ville-frontière de Cucuta est maintenant complètement grouillante.

- La Germania ha un confine con la Francia.
- La Germania confina con la Francia.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

In precedenza, quest'anno, in questa città di confine, il capo della polizia riferì agli abitanti

Plus tôt cette année, le chef de la police de cette ville-frontière a dit a gens

Qui al confine, poco più in giù lungo questa strada, si vede un cartellone dove c'è scritto

Ici, à la frontière, vous décendez la rue et vous voyez un panneau qui dit

In un quartiere nei pressi del confine, la gente ha iniziato ad accogliere i migranti nelle loro abitazioni,

Dans un quartier près de la frontière, les gens ont commencer à accueillir des migrants chez eux,

I meli sono in fiore nello stesso modo su entrambi i lati del confine, e anche la stessa acqua limpida scorre nel ruscello.

Les pommiers sont fleuris de la même manière de part et d'autre de la frontière, et la même eau claire coule dans le ruisseau.

- L'unica frontiera tra la Francia ed i Paesi Bassi si trova ai Caraibi.
- Il solo confine tra Francia e l'Olanda si trova nei Caraibi.

La seule frontière entre la France et les Pays-Bas se trouve aux Caraïbes.

Se la Russia non rispetta il confine di uno Stato di cui dovrebbe garantire, in via convenzionale, l'integrità, perché rispetterebbe i limiti di tutti gli Stati che lo circondano? O anche quelli che non la circondano?

Si la Russie ne respecte pas la frontière d'un état dont elle est censée garantir, par traité, l'intégrité, pourquoi respecterait-elle les frontières de tous les états qui l'entourent ? Ou même de ceux qui ne l'entourent pas ?