Translation of "Comprarlo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Comprarlo" in a sentence and their french translations:

Ti obbligano a comprarlo?

T'obligent-ils à l'acheter ?

- Se non hai questo libro, puoi comprarlo.
- Se non ha questo libro, può comprarlo.
- Se non avete questo libro, potete comprarlo.

- Si vous ne disposez pas de ce livre, vous pouvez en faire l'acquisition.
- Si tu n'as pas ce livre, tu peux l'acheter.
- Si vous n'avez pas ce livre, vous pouvez l'acheter.

- Tom non può permettersi di comprarlo.
- Tom non si può permettere di comprarlo.

Tom ne peut pas se permettre de l'acheter.

- Ho acconsentito a comprarlo.
- Io ho acconsentito a comprarlo.
- Ho acconsentito a comprarla.
- Io ho acconsentito a comprarla.
- Acconsentii a comprarlo.
- Io acconsentii a comprarlo.
- Acconsentii a comprarla.
- Io acconsentii a comprarla.

J'ai accepté de l'acheter.

- "Vuoi comprarlo?" "Sì."
- "Lo vuoi comprare?" "Sì."

« Veux-tu l'acheter ? » - « Oui. »

Non posso comprarlo perché non ho abbastanza soldi.

Je ne peux pas l'acheter car je n'ai pas assez d'argent.

Perché non hai provato il vestito prima di comprarlo?

Pourquoi n'as-tu pas essayé la robe avant de l'acheter ?

Avrei dovuto provare questo rasoio elettrico prima di comprarlo.

J'aurais dû essayer ce rasoir électrique avant de l'acheter.

Non posso comprarlo perché non mi bastano i soldi.

Je ne peux pas l'acheter car je n'ai pas assez d'argent.

- Non posso permettermi di comprarlo.
- Non posso permettermi di comprarla.
- Io non posso permettermi di comprarlo.
- Io non posso permettermi di comprarla.

Je n'ai pas les moyens de m'offrir ça.

- Ho abbastanza soldi per comprarlo.
- Ho abbastanza soldi per acquistarlo.

- J'ai assez d'argent pour l'acheter.
- Je dispose d'assez d'argent pour l'acheter.
- Je dispose d'assez d'argent pour l'acquérir.
- Je dispose d'assez d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose d'assez d'argent pour procéder à son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour procéder à son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour l'acquérir.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour l'acheter.
- J'ai suffisamment d'argent pour l'acquérir.
- J'ai suffisamment d'argent pour l'acheter.
- J'ai suffisamment d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai suffisamment d'argent pour procéder à son acquisition.
- J'ai suffisamment d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour en faire l'acquisition.
- Je dispose d'assez d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai assez d'argent pour l'acquérir.
- J'ai assez d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai assez d'argent pour procéder à son acquisition.
- J'ai assez d'argent pour faire son acquisition.

- Non sono abbastanza ricco per comprarlo.
- Io non sono abbastanza ricco per comprarlo.
- Non sono abbastanza ricco per comprarla.
- Io non sono abbastanza ricco per comprarla.

Je ne suis pas assez riche pour acheter ça.

- Se avessi i soldi potrei comprarlo.
- Se avessi i soldi potrei comprarla.

Si j'avais de l'argent, je pourrais l'acheter.

- "Vuoi comprarlo?" "Sì."
- "Lo vuoi comprare?" "Sì."
- "Vuoi comprarla?" "Sì."
- "Vuole comprarlo?" "Sì."
- "Vuole comprarla?" "Sì."
- "La vuoi comprare?" "Sì."
- "Lo vuole comprare?" "Sì."
- "La vuole comprare?" "Sì."

« Veux-tu l'acheter ? » - « Oui. »

- Ciò che mi infastidisce è che anche se obietto, lei insiste per comprarlo.
- Ciò che mi infastidisce è che anche se obietto, lei insiste per comprarla.

Ce qui m'agace, c'est que, bien que je m'y oppose, elle insiste pour l'acheter.

- Non voglio comprarlo se non mi serve.
- Io non voglio comprarlo se non mi serve.
- Non voglio comprarla se non mi serve.
- Io non voglio comprarla se non mi serve.
- Non lo voglio comprare se non mi serve.
- Io non lo voglio comprare se non mi serve.
- Non la voglio comprare se non mi serve.
- Io non la voglio comprare se non mi serve.

Je ne veux pas l'acheter si je n'en ai pas besoin.