Translation of "Apra" in French

0.067 sec.

Examples of using "Apra" in a sentence and their french translations:

- Apra!
- Aprite!

Ouvrez !

- Apra.
- Aprite.

Ouvrez.

Apra la porta.

Ouvrez la porte.

Apra la bottiglia.

Ouvrez la bouteille.

- Apri!
- Apra!
- Aprite!

- Ouvre !
- Ouvrez !

Apra Mozilla Firefox.

Ouvrez Mozilla Firefox.

Apra la bocca!

Ouvrez la bouche !

- Apriti.
- Apritevi.
- Si apra.
- Apri.
- Apra.
- Aprite.
- Confidati.
- Si confidi.
- Confidatevi.

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

- Sto aspettando che il negozio apra.
- Io sto aspettando che il negozio apra.
- Sto aspettando che apra il negozio.
- Io sto aspettando che apra il negozio.

J'attends que le magasin ouvre.

Non apra il suo libro.

N'ouvre pas ton livre.

- Apra Mozilla Firefox.
- Aprite Mozilla Firefox.

Ouvrez Mozilla Firefox.

- Apra la bocca!
- Aprite la bocca!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

- Aprite la porta!
- Apra la porta!

Ouvrez la porte !

- Aprite la porta.
- Apra la porta.

Ouvrez la porte.

- Non aprite questa scatola.
- Non apra questa scatola.
- Non aprite quella scatola.
- Non apra quella scatola.

N'ouvrez pas cette boîte.

- Voglio che tu apra la finestra.
- Voglio che voi apriate la finestra.
- Voglio che lei apra la finestra.
- Io voglio che tu apra la finestra.
- Io voglio che lei apra la finestra.
- Io voglio che voi apriate la finestra.

Je veux que vous ouvriez la fenêtre.

- Per piacere, aprilo.
- Per favore, aprilo.
- Per piacere, aprila.
- Per favore, aprila.
- Per piacere, apritela.
- Per favore, apritela.
- Per piacere, apritelo.
- Per favore, apritelo.
- Per piacere, lo apra.
- Per favore, lo apra.
- Per piacere, la apra.
- Per favore, la apra.

- Ouvre-le, je te prie !
- Ouvrez-le, je vous prie !

- Apri il cofano.
- Apra il cofano.
- Aprite il cofano.
- Apri il vano motore.
- Aprite il vano motore.
- Apra il vano motore.
- Apri la cappa.
- Aprite la cappa.
- Apra la cappa.

Ouvrez le capot.

- Non aprite la finestra.
- Non apra la finestra.

N'ouvrez pas la fenêtre.

- Non aprire la bocca.
- Non apra la bocca.

N'ouvre pas la bouche !

- Apri la bottiglia.
- Aprite la bottiglia.
- Apra la bottiglia.

- Ouvre la bouteille.
- Ouvrez la bouteille.

- Apri una finestra.
- Apra una finestra.
- Aprite una finestra.

Ouvre une fenêtre.

- Apri la cassaforte.
- Aprite la cassaforte.
- Apra la cassaforte.

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

- Apri un conto.
- Apra un conto.
- Aprite un conto.

Ouvrez un compte !

- Apri quella cosa!
- Apra quella cosa!
- Aprite quella cosa!

Ouvrez ce truc !

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- Apri la porta!
- Aprite la porta!
- Apra la porta!

- Ouvre la porte !
- Ouvrez la porte !
- Ouvre une porte.

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

- Apri le finestre.
- Apra le finestre.
- Aprite le finestre.

- Ouvre les fenêtres !
- Ouvrez les fenêtres !

- Apri queste porte.
- Aprite queste porte.
- Apra queste porte.

- Ouvre ces portes !
- Ouvrez ces portes !

- Apri gli occhi.
- Apra gli occhi.
- Aprite gli occhi.

- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.

Prima che il clamore si apra per l'ultima volta oggi

Avant que le battage médiatique ne s'ouvre pour la dernière fois aujourd'hui

- Non aprite i vostri libri!
- Non apra i suoi libri!

N'ouvrez pas vos livres !

- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!

Ouvrez un peu la porte !

- Aprite un po' la porta.
- Apra un po' la porta.

Ouvrez un peu la porte.

- Non aprirlo.
- Non aprirla.
- Non apritelo.
- Non apritela.
- Non lo apra.
- Non la apra.
- Non lo aprire.
- Non la aprire.
- Non lo aprite.
- Non la aprite.

Ne l'ouvre pas.

- Non aprire la porta.
- Non aprite la porta.
- Non apra la porta.

N'ouvre pas la porte.

- Apri la porta.
- Aprite la porta.
- Apra la porta.
- Abri la porte.

- Ouvrez la porte.
- Ouvre la porte.
- Ouvrez la porte !
- Ouvre une porte.

- Non aprire la finestra.
- Non aprite la finestra.
- Non apra la finestra.

N'ouvrez pas la fenêtre.

- Apri a pagina nove.
- Apra a pagina nove.
- Aprite a pagina nove.

Ouvre à la page neuf.

- Apri la tua valigia.
- Apra la sua valigia.
- Aprite la vostra valigia.

Ouvrez votre valise.

- Non aprire questa scatola.
- Non aprite questa scatola.
- Non apra questa scatola.

- N'ouvre pas cette boîte.
- N'ouvrez pas cette boîte.

- Ehi, apri la porta.
- Ehi, apra la porta.
- Ehi, aprite la porta.

- Hé, ouvre la porte.
- Hé, ouvrez la porte.

- Per favore, apri la bottiglia.
- Per piacere, apri la bottiglia.
- Per favore, apra la bottiglia.
- Per piacere, apra la bottiglia.
- Per piacere, aprite la bottiglia.
- Per favore, aprite la bottiglia.

Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.

- Per piacere, apri la finestra.
- Per favore, apri la finestra.
- Per piacere, apra la finestra.
- Per favore, apra la finestra.
- Per piacere, aprite la finestra.
- Per favore, aprite la finestra.

- S'il vous plaît, ouvrez la fenêtre.
- Veuillez ouvrir la fenêtre !
- Ouvre la fenêtre, je te prie !
- Veux-tu ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ?

- Apri la porta per favore.
- Aprite la porta per favore.
- Aprite la porta per piacere.
- Apri la porta per piacere.
- Apra la porta per favore.
- Apra la porta per piacere.

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvre la porte s'il te plaît.
- Ouvre la porte, je te prie !

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !

- Non aprire ancora la scatola.
- Non aprite ancora la scatola.
- Non apra ancora la scatola.

- N'ouvrez pas encore la boîte !
- N'ouvre pas encore la boîte !

- Non aprire ancora il regalo.
- Non aprite ancora il regalo.
- Non apra ancora il regalo.

- N'ouvrez pas encore le cadeau !
- N'ouvre pas encore le cadeau !

- Apri la porta per favore.
- Aprite la porta per favore.
- Aprite la porta per piacere.
- Apri la porta per piacere.
- Apra la porta per favore.
- Apra la porta per piacere.
- Abri la porte, per favore.

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvrez la porte, je vous prie !
- Ouvre la porte, je te prie !

- Non aprite la porta a nessuno.
- Non aprire la porta a nessuno.
- Non apra la porta a nessuno.

- N'ouvrez la porte à personne !
- N'ouvre la porte à personne !

- Smettila di sognare e apri gli occhi.
- La smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettetela di sognare e aprite gli occhi.
- Smetti di sognare e apri gli occhi.
- Smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettete di sognare e aprite gli occhi.

- Cesse de rêver et ouvre les yeux.
- Cessez de rêver et ouvrez les yeux.

- Non aprirlo, per favore.
- Non aprirla, per favore.
- Non aprirlo, per piacere.
- Non aprirla, per piacere.
- Non lo apra, per favore.
- Non lo apra, per piacere.
- Non la apra, per favore.
- Non la apra, per piacere.
- Non apritelo, per favore.
- Non apritela, per favore.
- Non apritelo, per piacere.
- Non apritela, per piacere.
- Non lo aprire, per favore.
- Non la aprire, per favore.
- Non lo aprire, per piacere.
- Non la aprire, per piacere.
- Non lo aprite, per piacere.
- Non la aprite, per piacere.
- Non lo aprite, per favore.
- Non la aprite, per favore.

- Ne l'ouvre pas, s'il te plaît.
- Ne l'ouvrez pas, s'il vous plaît.

- Aprite il vostro libro a pagina nove.
- Apri il tuo libro a pagina nove.
- Apra il suo libro a pagina nove.

Ouvrez votre livre à la page neuf.

- Apri il tuo libro a pagina 59.
- Apra il suo libro a pagina 59.
- Aprite il vostro libro a pagina 59.

- Ouvrez vos livres à la page 59.
- Ouvre ton livre à la page 59.

- Aprite il vostro libro a pagina dieci.
- Apra il suo libro a pagina dieci.
- Apri il tuo libro a pagina dieci.

- Ouvrez votre livre page dix.
- Ouvrez votre livre en page dix.
- Ouvrez votre livre à la page dix.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

- Quoi que vous fassiez, n'ouvrez pas cette porte !
- Quoi que tu fasses, n'ouvre pas cette porte !

- Non aprire mentre il treno mentre è in movimento.
- Non aprite mentre il treno mentre è in movimento.
- Non apra mentre il treno mentre è in movimento.

Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.

- E apri il tuo libro di testo a pagina dieci.
- E apra il suo libro di testo a pagina dieci.
- E aprite il vostro libro di testo a pagina dieci.

- Et ouvrez votre livre de classe à la page dix.
- Et ouvrez votre livre de classe en page dix.

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!
- Apri un po' la porta.
- Apri un pochino la porta.
- Apri un poco la porta.

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !