Translation of "Son" in English

0.005 sec.

Examples of using "Son" in a sentence and their english translations:

Son tutti uguali?

Is everyone equal?

- Son sempre stato bravo in inglese.
- Son sempre stata brava in inglese.
- Io son sempre stato bravo in inglese.
- Io son sempre stata brava in inglese.

I was always good at English.

Sogno o son desto?

Am I dreaming?

Oggi son tutti morti.

Today, everyone is dead.

Ci son rimasto malissimo.

I remained extremely unsatisfied.

- Mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Mi son sempre chiesto se foste tornate.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornate.

I always wondered whether you'd come back.

Chi son? Son un poeta. Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo.

- Who am I? I am a poet. What is my craft? Writing. And how do I live? I live simply.
- Who am I? I am a poet. What is my craft? Writing. And how do I make a living? I simply live.

Son capace di leggere l'inglese.

- I am able to read English.
- I can read English.

Son contento per entrambe voi.

I'm happy for both of you.

Son Julian ha gli stessi geni.

Son Julian has the same genes.

- Sogno o son desto?
- Sto sognando?

Am I dreaming?

Mi son fatta controllare gli occhi.

I had my eyes checked.

Molti son chiamati, ma pochi eletti.

Many are called, but few are chosen.

Io son Gesù che tu perseguiti.

I am Jesus, whom you are persecuting.

Mi ci son voluti sei mesi

It took me six months

- Mi son fatta controllare le orecchie.
- Io mi son fatta controllare le orecchie.
- Mi son fatto controllare le orecchie.
- Io mi son fatto controllare le orecchie.
- Mi feci controllare le orecchie.
- Io mi feci controllare le orecchie.

I had my ears checked.

Oggi son troppo triste per questa cosa.

Today, I'm too sad for this thing.

Mi son fatto dire il tuo nome.

I've been told your name.

Mi son staccato da lui sulla strada.

I parted from him on the street.

Mi son messo la giacca al contrario.

I put my coat on inside out.

L'aereo sta atterrando all'aeroporto Tan Son Nhat.

The plane is landing in Tan Son Nhat airport.

- Sono caduto e mi son fatto male al polso.
- Sono caduta e mi son fatta male al polso.

I fell down and hurt my wrist.

- I gusti sono gusti.
- I gusti son gusti.

Every man to his taste.

Mi son perso in chiacchiere come al solito.

I lost myself, as I usually do when I'm in a conversation.

I miei giorni son come l'ombra che s'allunga.

My days are like a shadow that declines.

Miele e latte son sotto la tua lingua.

Honey and milk are under thy tongue.

- Mi ci son voluti tre giorni per pulire la stanza.
- Mi ci son voluti tre giorni per pulire la camera.

It took me three days to clean the room.

- Mi son fatto controllare gli occhi.
- Io mi son fatto controllare gli occhi.
- Mi son fatta controllare gli occhi.
- Io mi son fatta controllare gli occhi.
- Mi feci controllare gli occhi.
- Io mi feci controllare gli occhi.
- Ho fatto controllare la vista.
- Ho fatto una visita oculistica.

I had my eyes checked.

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

- I forgot to attach a stamp to the envelope.
- I forgot to put a stamp on the envelope.

- I distributori automatici sono laggiù.
- Le macchinette son laggiù.

The vending machines are over there.

Mi ci son voluti cinque anni per arrivare lì,

It took me five years to make it there,

Dovevo dirti anche un'altra cosa, ma me la son scordata.

I had to say you also another thing, but I forgot it.

Per quel che mi riguarda son d'accordo per il piano.

As to me, I agree to the plan.

Mi son spinta oltre ogni limite fin da quand'ero bambina.

I had pushed limits ever since I was a little girl.

- Mi sono scordato come si chiama.
- Mi sono dimenticato come si chiama.
- Mi son scordato come si chiama.
- Mi son dimenticato come si chiama.

I forgot what his name was.

Quando avrete innalzato il Figliuol dell'uomo, allora conoscerete che son io.

When ye have lifted up the Son of Man, then shall ye know that I am he.

- Sono quaggiù.
- Io sono quaggiù.
- Son qua giù.
- Sono qua giù.

I'm down here.

Gli ci son voluti tre mesi per imparare ad andare in bici.

It took him three months to learn to ride a bicycle.

Mi son comprato questa macchina per popcorn superveloce come regalo di Natale.

I bought myself this superfast popcorn machine as a Christmas present.

Le sue gambe son colonne di marmo, fondate su basi d’oro puro.

His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold.

Mi ci son voluti tre anni per imparare di nuovo a camminare.

It took me three years to relearn how to walk.

- Mi sono dimenticato come si chiama.
- Mi son dimenticato come si chiama.

- I forgot what his name was.
- I forgot his name.

- Mi son comprato un paio di scarpe.
- Mi son comprata un paio di scarpe.
- Mi sono comprato un paio di scarpe.
- Mi sono comprata un paio di scarpe.

I've bought myself a pair of shoes.

Le tue due mammelle son due gemelli di gazzella, che pasturano fra i gigli.

Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

"Utimamante sembra che da qualche parte ogni giorno vi sia un omicidio." "Effettivamente son tempi brutti, non credi?"

"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"

- Non so parlare lo spagnolo, però son stato comunque in grado di farmi capire quando sono andato a Malaga l'anno scorso.
- Io non so parlare lo spagnolo, però son stato comunque in grado di farmi capire quando sono andato a Malaga l'anno scorso.
- Non so parlare lo spagnolo, però son stata comunque in grado di farmi capire quando sono andata a Malaga l'anno scorso.
- Io non so parlare lo spagnolo, però son stata comunque in grado di farmi capire quando sono andata a Malaga l'anno scorso.

I can't speak Spanish but even so, I was able to make myself understood when I went to Malaga last year.

- Ho perso qualcosa?
- Mi son perso qualcosa?
- Mi sono perso qualcosa?
- Mi sono persa qualcosa?
- Mi sono persa un passaggio?

Did I miss something?

- Gli ci son voluti tre mesi per imparare ad andare in bici.
- Gli ci vollero tre mesi per imparare ad andare in bici.
- Gli ci son voluti tre mesi per imparare ad andare in bicicletta.
- Gli ci vollero tre mesi per imparare ad andare in bicicletta.

It took him three months to learn to ride a bicycle.

Siamo fatti della materia di cui son fatti i sogni; e nello spazio e nel tempo d’un sogno è racchiusa la nostra breve vita.

We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep.

A lei supplicando l'afflitta gridò: "Vivendo, volando, che male ti fò? Tu sì mi fai male stringendomi l'ale! Deh, lasciami! Anch'io son figlia di Dio!"

Begging to her, the afflicted cried: "Living, flying, how do I hurt you? But you do hurt me, squeezing my wings! Oh, let me go! I, too, am a daughter of God!"

Lasciando adunque indietro le cose circa un Principe immaginate, e discorrendo quelle che son vere, dico, che tutti gli uomini, quando se ne parla, e massime i Principi, per esser posti più alto, sono notati di alcune di queste qualità che arrecano loro o biasimo, o laude; e questo è che alcuno è tenuto liberale, alcuno misero, usando uno termine Toscano, (perché avaro in nostra lingua è ancor colui che per rapina desidera d’avere, e misero chiamiamo quello che si astiene dall’usare il suo) alcuno è tenuto donatore, alcuno rapace; alcuno crudele, alcuno pietoso; l’uno fedifrago, l’altro fedele; l’uno effeminato e pusillanime, l’altro feroce e animoso; l’uno umano, l’altro superbo; l’uno lascivo, l’altro casto; l’uno intero, l’altro astuto; l’uno duro, l’altro facile; l’uno grave, l’altro leggiere; l’uno religioso, l’altro incredulo, e simili. Io so che ciascuno confesserà, che sarebbe laudabilissima cosa un Principe trovarsi di tutte le sopraddette qualità, quelle che sono tenute buone; ma perché non si possono avere, né interamente osservare per le condizioni umane che non lo consentono, gli è necessario essere tanto prudente, che sappia fuggire l’infamia di quelli vizi che li torrebbono lo Stato, e da quelli che non gliene tolgano, guardarsi, se egli è possibile; ma non potendosi, si può con minor rispetto lasciare andare. Ed ancora...

Therefore, putting on one side imaginary things concerning a prince, and discussing those which are real, I say that all men when they are spoken of, and chiefly princes for being more highly placed, are remarkable for some of those qualities which bring them either blame or praise; and thus it is that one is reputed liberal, another miserly, using a Tuscan term (because an avaricious person in our language is still he who desires to possess by robbery, whilst we call one miserly who deprives himself too much of the use of his own); one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful; one effeminate and cowardly, another bold and brave; one affable, another haughty; one lascivious, another chaste; one sincere, another cunning; one hard, another easy; one grave, another frivolous; one religious, another unbelieving, and the like.