Translation of "Mettiamo" in English

0.005 sec.

Examples of using "Mettiamo" in a sentence and their english translations:

Le mettiamo qui

So look, we'll leave them like this.

Mettiamo in moto quell'effetto domino

We set into motion that domino effect

Mettiamo qui l'albero di Natale.

Let's put the Christmas tree here.

Mettiamo i bassi a sinistra.

Let's put the basses on the left.

Mettiamo che tu abbia ragione.

Let's say that you're right.

Mettiamo che voi abbiate ragione.

Let's say that you're right.

Ma come lo mettiamo in pratica?

But how do we actually do it?

Mettiamo che decidete delle ammissioni universitarie

Say you're a university admissions director

Se mettiamo un sassolino all'estremità dell'ombra,

If we put a little pebble... at the end of where that shadow is,

Così, quando mettiamo tutto insieme vedete

So when we put this together you see

Mettiamo le nostre carte sul tavolo.

Let's put our cards on the table.

Una parte ce la mettiamo noi.

We put part of it there.

Le isoliamo, le mettiamo in disparte,

we neglect them, we cut them off

Se noi ci mettiamo in questa consapevolezza

If we are aware of this,

Le mettiamo qui e poi lo riempiamo.

So look, we'll leave them like this... and fill that in.

Intorno a questo masso. Mettiamo il casco.

Get it around this block. Helmet on.

Non mettiamo il carro davanti ai buoi.

- Let's not get ahead of ourselves.
- Let's not get carried away.
- Let's not get crazy.

Non ci mettiamo a discutere su questo.

Let's not discuss it.

Per assurdo ci mettiamo senza esserne consapevole nell'unica postura

Oddly enough, without even being aware of it, we assume the one posture

E ci sentiamo conosciuti se ci mettiamo in condivisione.

and we can only feel known if we actually share ourselves.

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

Okay, we wanna collect this guy and get him into this water bottle.

Mettiamo a confronto due case in Cina e Nigeria.

So let's compare two homes in China and Nigeria.

E i desideri che mettiamo da parte per accettarli?

and the desires that we cast aside to accept them?

A malapena mettiamo insieme il pranzo con la cena.

We're barely getting by.

Ci mettiamo nei suoi panni, sulla sua stessa lunghezza d'onda.

We put ourselves in their shoes. We tune into their wavelength.

Dobbiamo sentire con attenzione dove mettiamo i piedi al buio.

We must feel our way carefully in the dark.

- Mettiamo qui l'albero di Natale.
- Mettiamolo qui l'albero di Natale.

Let's put up the Christmas tree here.

Quando mettiamo il nostro rispetto per le scelte degli altri

When do we let our respect for others' choices

In Cina mettiamo prima il cognome e poi il nome.

In China, we put our family name first, then our name.

Mettiamo il caso che c'è un virus a livello mondiale

Like let's say a virus goes down globally

Allora, proviamo, quando schiocco le dita ci mettiamo da neutri, come a scuola

So, let's try: When I click my fingers, we'll have a neutral face, as in school,

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Or go round the back of this tree and use what nature's already given me?

- Mettiamo i libri sulla scrivania.
- Abbiamo messo i libri sulla scrivania.
- Mettemmo i libri sulla scrivania.

We put the books on the writing desk.

Mettiamo in chiaro una cosa. Tu ed io non siamo amici. Siamo alleati contro un nemico comune.

Let's get one thing straight. You and I are not friends. We're allies against a common enemy.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.