Translation of "Massa" in English

0.005 sec.

Examples of using "Massa" in a sentence and their english translations:

Massa-energia

mass -- energy

- L'hanno chiamato omicidio di massa.
- Lo chiamarono omicidio di massa.

They called it mass murder.

- La massa guarda prima al cibo.
- La massa si preoccupa prima del cibo.

Food is what matters to people.

Dalla schiavitù all'incarcerazione di massa,

From slavery through mass incarceration,

La massa di Cerere corrisponde a un terzo della massa della fascia degli asteroidi.

Ceres contains one-third of the mass found in the asteroid belt.

La massa di piccole patate colpisce.

The mass of small potatoes is striking.

Misura la composizione corporea totale, compresa la massa grassa, la massa magra e la densità ossea.

It measures total body composition, including fat mass, lean body mass, and bone density.

Siamo consapevoli di causare un'estinzione di massa?

Are we knowingly causing a mass extinction?

Una nuvola è una massa di vapore.

A cloud is a mass of vapor.

Era circondato da una massa di giornalisti.

He was surrounded by a crowd of pressmen.

Se non c'è una massa critica di partecipazione

if you don't have a critical mass of participation,

E lo stadio è una congregazione di massa.

And the stadium is a mass congregation.

Sfortunatamente, la massa non è ancora così lontana.

Unfortunately, the mass is not that far yet.

Deportazioni di massa, chiudere i confini, vietare l'espressione religiosa,

mass deportations, closing borders, prohibition of religious expression,

Insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

together, I believe we can end mass incarceration.

"Around the Henninger Tower" diventa uno spettacolo di massa.

"Around the Henninger Tower" becomes a mass spectacle.

Hanno lo stesso indice di massa corporea - o BMI.

they have the same Body Mass Index — or BMI.

Una sorveglianza di massa, invece, non protegge nessuna delle due.

Dragnet surveillance, on the other hand, protects neither.

Fino al 75% la massa dell'atmosfera è concentrata nella troposfera.

Up to 75 percent of the mass of the atmosphere is in the troposphere.

Ma non è un fallimento, non è una massa di bugie.

But it's not a failure, it's not a bunch of lies.

L'indice di massa corporea è stato introdotto all'inizio del XIX secolo.

The body mass index was introduced in the early 19th century.

In rapporto alla massa della Terra e al cosmo da cui la scherma,

compared to the size of the earth and the cosmos it shields us from,

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.

- Fatalmente, il governatore della città ha permesso ai festeggiamenti pubblici e alle riunioni di massa di continuare.
- Fatalmente, il governatore della città permise ai festeggiamenti pubblici e alle riunioni di massa di continuare.

Fatally, the city’s governor allowed public festivities and mass gatherings to continue.

Ormai l'esercito iberico perse ogni coesione e la massa di guerrieri tribali iniziò a fuggire.

By now the Iberian army lost all cohesion and the mass of tribal warriors started fleeing.

In un'area piana, quanta massa di terra dovrebbe essere rimossa per fare un mezzo buco?

In a flat area, what mass of soil should be removed in order to make half a hole?

La formula "Indice di Massa Corporea", e da lì ha preso piede la "nuova" misura

the formula to body mass index, and from there the “new” measure caught on

E' alto 180 cm , pesa 98 kg e il suo indice di massa corporea è 30.

He’s 5’11, 215 lbs, and his BMI is 30.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

Just a mass of them sort of overwhelm her, and she doesn't seem sure of what to do or how to deal with them.

Ciò è causato da enormi grumi di materiale ad alta densità nella sua crosta noti come concentrazioni di massa

This is caused by huge lumps of high-density material in its crust known as mass concentrations

Di sua iniziativa, Ney ha lanciato una serie di attacchi di cavalleria di massa troppo presto ... e non è riuscito

On his own initiative, Ney launched a series of mass cavalry attacks too early… and failed

Napoleone ordinò a Murat di guidare una carica di cavalleria di massa direttamente contro il nemico. Gli uomini di Murat ci

Napoleon ordered Murat to lead a mass cavalry  charge straight at the enemy. Murat’s men  

Il governo rivoluzionario, intento a costruire un esercito di massa e a combattere una battaglia difensiva, istituì la repubblica e giustiziò Luigi XVI.

The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.

L'immigrazione di massa ha permesso agli Stati Uniti di utilizzare le loro enormi risorse e distruggere il monopolio industriale dei paesi europei alla fine del diciannovesimo secolo.

Mass immigration enabled the United States to make use of their enormous resources and smash the industrial monopoly of European countries at the end of the nineteenth century.

- È possibile calcolare la massa della Terra usando una formula che include il periodo di rotazione della Luna attorno alla Terra, la distanza media tra la Terra e la Luna, la costante di gravitazione universale e il numero π.
- È possibile calcolare la massa della Terra utilizzando una formula che include il periodo di rotazione della Luna attorno alla Terra, la distanza media tra la Terra e la Luna, la costante di gravitazione universale e il numero π.

It's possible to calculate the Earth's mass using a formula that includes the Moon's rotation period around the sun, the average distance between the Earth and the Moon, the gravitational context and the number π.

I vegani sono persone che evitano i prodotti di origine animale o i prodotti testati su animali, nel tentativo di evitare di danneggiare gli animali. I freegani fanno fare un ulteriore passo avanti a ciò riconoscendo che, in una complessa economia industriale basata sulla produzione di massa guidata dal profitto, gli abusi sugli esseri umani, sugli animali e sulla terra abbondano in tutti i livelli di produzione (dall'acquisizione di materie prime alla produzione e ai mezzi di trasporto) e in quasi ogni prodotto che acquistiamo.

Vegans are people who avoid products from animal sources or products tested on animals in an effort to avoid harming animals. Freegans take this a step further by recognizing that in a complex, industrial, mass-production economy driven by profit, abuses of humans, animals, and the earth abound at all levels of production (from acquisition to raw materials to production to transportation) and in just about every product we buy.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.