Translation of "Barack" in English

0.005 sec.

Examples of using "Barack" in a sentence and their english translations:

- Appoggi Mitt Romney o Barack Obama?
- Tu appoggi Mitt Romney o Barack Obama?
- Appoggiate Mitt Romney o Barack Obama?
- Voi appoggiate Mitt Romney o Barack Obama?
- Appoggia Mitt Romney o Barack Obama?
- Lei appoggia Mitt Romney o Barack Obama?

Do you support Mitt Romney or Barack Obama?

Barack Obama è Cristiano.

Barack Obama is a Christian.

- Barack Obama è stato rieletto Presidente degli Stati Uniti.
- Barack Obama fu rieletto Presidente degli Stati Uniti.
- Barack Obama venne rieletto Presidente degli Stati Uniti.

Barack Obama was reelected President of the United States.

Barack Obama è il Presidente degli Stati Uniti.

Barack Obama is the President of the United States.

Non è così. Diventa un seguace di Barack Obama.

It is not like that. Become a supporter of Barack Obama.

Non è così. Diventi un seguace di Barack Obama.

It is not like that. Become a supporter of Barack Obama.

La madre di Barack Obama, Ann Dunham, era antropologa.

Barack Obama's mother, Ann Dunham, was an anthropologist.

Quando Angela Merkel ha squillato Barack Obama, lui già sapeva quello che stava per dire.

When Angela Merkel rang Barack Obama, he already knew what she was going to say.

Barack Obama punta a un divieto internazionale sulle armi nucleari, ma non è contro di loro in tutte le guerre.

Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.

Il Presidente Barack Obama ha elogiato la Polonia come un esempio per le aspiranti democrazie in Medio Oriente e altrove.

President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.

Molto è stato fatto del fatto che un afro-americano di nome Barack Hussein Obama potesse essere eletto Presidente. Ma la mia storia personale non è così unica.

Much has been made of the fact that an African-American with the name Barack Hussein Obama could be elected President. But my personal story is not so unique.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.