Translation of "Col" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Col" in a sentence and their arabic translations:

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

لقد قطعت إشارة حمراء.

Col favore delle tenebre...

‫تحت ستار الظلام...‬

"Produciamo film col marchio Blockbuster,"

"نحن سنقوم بصناعة أشرطة فيديو بلوك بستر،"

col lavoro di scrittura, di fiction?

للأعمال الكتابية الخيالية؟

E lentamente, col tempo, sono migliorato,

ببطء و مع مرور الوقت ٬ بدأت أتحسن

Col passare del tempo, più diventavo popolare,

مع مرور الوقت، ببلوغي المزيد من النجاح،

Ecco quel che rimane dell'impianto col carrello.

‫هذا كل ما تبقى‬ ‫من نظام النقل بالعربة.‬

Ma il veleno dura poco col caldo.

‫ولكن سم الأفعى‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

Un mostriciattolo minuscolo pluriomicida nato arrabbiato col mondo.

‫هذا الشرير الصغير جداً وغير المرئي تقريباً‬ ‫والذي يولد وهو غاضب ويقتل الآلاف.‬

Per avere una relazione sincera col mio pubblico.

لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري.

Non si può curare la depressione clinica col gelato,

لا يمكنكم معالجة الاكتئاب المرضي بتناول المثلجات،

Ma prima, inizio col raccontarvi di una mia paziente.

لكن دعوني أولًا أبدأ بالحديث عن إحدى مرضاي.

Mark Pollock: Col tempo ho ricostruito la mia identità,

مارك بولوك: أخيراً، لقد قمت بإعادة بناء شخصيتي بالفعل.

Perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

لأن الأمر الذي نتحدث عنه جميعاً، الدفع عبر الهاتف المحمول،

Non provano mai la delusione che viene col fallimento.

ولا يواجهون خيبة الأمل التى تصحب الفشل.

- Affronta la vita sorridendo!
- Affronta la vita col sorriso!

واجِه الحياة بابتسامة!

Bel lavoro! Ma il veleno non durerà a lungo col caldo,

‫عمل جيد!‬ ‫ولكن سم الأفعى‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

Ci trovavamo al campo di South Col quando ricevemmo la notizia...

كنا أسفل قاعدة سوث كول عندما وصلنا خبر‏.‏.‏.

- Dov'è il tè con il latte?
- Dov'è il tè col latte?

- أين الشاي بالحليب؟
- أين الشاي مع الحليب؟

Col tempo siamo riusciti a costruire dei ponti tra i vari dipartimenti.

ومع مرور الوقت، كنا على مقدرة لبناء جسور بين الأقسام المتعددة

Le medicine non dureranno a lungo col caldo. Il tempo è cruciale.

‫لن يصمد الدواء طويلاً في حرّ هذه الغابة.‬ ‫لذا فالوقت حيوي.‬

Dovendo ancora allattare il piccolo, e col suo grande appetito da soddisfare,

‫أثناء رعاية صغيرها‬ ‫واستبداد الجوع بها،‬

C'è ancora molto deserto da esplorare, ma il veleno durerà poco col caldo.

‫ما زال هناك جزء كبير من الصحراء لنستكشفه،‬ ‫ولكن سم الحية ‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

È un rallentamento sul percorso ed è un problema per le medicine, col caldo.

‫ولكنه طريق بطيء،‬ ‫وهذه مشكلة للدواء في هذا الحرّ.‬

- Voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.
- Io voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.