Translation of "Ebből" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Ebből" in a sentence and their turkish translations:

- Ki húz hasznot ebből?
- Kinek van ebből haszna?

Bundan kim yararlanıyor?

Ebből elege lett.

Bıkmıştı.

Ebből elegem van.

Buna artık dayanamıyorum.

Ebből baj lesz.

Bu bir problem olacak.

Te ebből kimaradsz.

Bundan uzak dur.

- Nekem ebből mi a hasznom?
- Nekem ebből mi hasznom van?

Onun içinde benim için ne var?

Akkor ebből logikusan következik,

mantıken,

Jól keveredhetünk ki ebből?

Peki biz bu krizi fırsata çevirebilir miyiz?

Ebből a rendőrség értene.

polis nasıl yapması gerektiğini öğrenebilir.

Ebből az új nézőpontból

ve bu yeni bakış açısıyla

Eltűnt ebből a városból.

O, bu şehirde gözden kayboldu.

Kérsz egy kicsit ebből?

Bundan biraz ister misin?

Kérsz ebből a cuccból?

Bu malzemeden herhangi birini istiyor musun?

Takarodj ebből a házból!

Bu evden çıkın.

Ebből mennyi a tiétek?

Bunlardan kaç tanesi senin?

Ebből a városból származik.

O bu şehirdendir.

Kinek van ebből haszna?

Bundan kim yararlanıyor?

Ebből három darabunk van.

Onların üçüne sahibiz.

Ebből semmi nem igaz.

Bunların hiçbiri doğru değil.

Ebből semmi nem számít.

Onun hiçbiri önemli değil.

Ebből komoly probléma lehet.

Bu ciddi bir sorun haline gelebilir.

Ebből szépen maradj ki.

Sadece bunun dışında kal.

- Elég legyen!
- Ebből elég!

- Yeter artık!
- Bu kadar yeterli!

Szerintem eleget hallottunk ebből.

Bu konuyu yeterince dinlediğimizi düşünüyorum.

Ebből néhány az enyém.

Bunlardan bazıları benim.

Engem hagyj ki ebből.

- Beni bu işe karıştırmayın.
- Beni bu işe bulaştırma.

- Ebből a könyvből két oldal hiányzik.
- Ebből a könyvből hiányzik két lap.

Bu kitap iki sayfa eksiktir.

Ebből semmi sem valósult meg.

Bunların hiçbiri yapılmadı.

Úgyhogy részben ebből kifolyólag is,

Biraz da bunun sonucu olarak

Elegem van ebből az időből!

- Bu havadan bıktım.
- Bu havadan bıktım usandım.

Ne csináljunk ebből érzelmi kérdést.

Duygusal olmayalım.

Ebből elmondtál valamit a rendőrségnek?

Polise bu konunda herhangi bir şey söyledin mi?

Csinálnál nekem ebből egy példányt?

Benim için bir kopyasını çıkarır mısın?

Ebből ki kellett volna maradnod.

Bundan uzak durmalıydın.

Mennyit tudtál már ebből korábban?

Önceden bunun ne kadarını biliyordunuz?

Nekünk ebből mi a hasznunk?

Onun içinde bizim için ne var?

Nézd csak, mi lehet ebből!

Ne olabileceğine bak.

Csak ne csinálj ebből szokást!

Sadece alışkanlık edinme.

Az egyetlen mód, hogy kilábaljunk ebből,

Bunu da ancak şu şekilde başarabiliriz;

Nem akarsz ebből a kajából hazavinni?

Bu yiyecekten herhangi birini eve götürmek istemez misin?

Ne menj ki ebből a szobából.

Bu odadan ayrılma.

Tomi ebből semmit nem fog megtudni.

Tom'un onun hakkında bilmediğine eminim.

Ebből a hernyóból szép pillangó lehet.

Bu tırtıl harika bir kelebek olacak.

Ebből a fajtából csak egy van.

Bu eşsiz.

Ebből a hernyóból gyönyörű pillangó lesz.

Bu tırtıl harika bir kelebeğe dönüşecek.

- Oké, ebből elég!
- Rendben, elég már!

Tamam, bu yeterli.

Senki sem tudja, mi lesz ebből.

- Kimse bunun sonucu bilmiyor.
- Kimse bundan dolayı ne olacağını bilmiyor.

Elegem van ebből a sok panaszból.

- Tüm şikâyetinden bıktım.
- Ben tüm şikayetlerden bıktım.

Ebből semmi jó nem fog kisülni.

O, işe yaramayacak.

Nem akartam ebből érzelmi kérdést csinálni.

Duygusallaşmak istememiştim.

Ebből a szobából csodás kilátás nyílik.

Bu odanın manzarası harika.

Ebből az anyagból készült öltönyt akarok.

- Bu kumaştan yapılmış bir takım elbise istiyorum.
- Bu malzemeden yapılmış bir takım elbise istiyorum.

Vegyél egy kicsit ebből a sütiből!

Pastadan bir parça al.

Hogy kerülök ki ebből a zűrzavarból?

Bu karışıklıktan nasıl kurtulurum?

Ebből a könyvből hiányzik három oldal.

Bu kitaptan üç sayfa eksik.

Hogy ebből finanszírozza következő remek startup vállalkozását.

cüzdanını çalmayı düşünüyor.

Tomi ebből a könyvből két példányt vett.

Tom kitabın iki kopyasını aldı.

Mindent el kell adni ebből a szobából.

Bu odadaki her şeyin satılması gerekiyor.

Elegem van már ebből a nedves időből.

Bu yağışlı havadan bıktım.

Ebből az ablakból régebben láttam a kertet.

Bu pencereden bahçeyi görebilirdim.

Nem volt már elég ebből a zagyvaságból?

- Bu saçmalığa yeterince katlanmadık mı?
- Bu saçmalıktan usanmadık mı artık?

Ebből a szállodából kilenc órakor kell kijelentkeznie.

Bu otelde saat dokuza kadar ayrılmalısın.

A pikk ász hiányzik ebből a pakliból.

Bu deste kartlarda maça altı eksik.

A terroristák hamisítványokkal kereskednek ebből fizetik a támadásokat,

Teröristler saldırıları karşılamak için sahte mal satıyor,

El akarok menekülni ebből a könyöklő karrierista világból.

Koşuşturmadan kurtulmak istiyorum.

Segíteni akarok neked, hogy kikeveredj ebből a slamasztikából.

Bu karışıklıktan kurtulmana yardım etmek istiyorum.

Ebből a mondatból ki lehet hagyni az elöljárószót.

Edatı bu cümleden çıkarabilirsin.

Ebből a toronyból kilátás nyílik az egész városra.

Bu kule şehrin tam bir manzarasını sunuyor.

Van-e ebből a cipőből az én méretemben?

Bu ayakkabıların benim numaramda olanından sizde var mı?

Ebből a levesből hiányzik még egy kis só.

Bu çorba biraz da tuz istiyor.

Ebből a hologramból csak a szonikus pontról kapunk információt,

Bu hologramdan o sonik nokta hakkında bilgi edinebiliriz,

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

İnsanın kendini dövesi geliyor yani...

- Mennyi van ebből nektek raktáron?
- Mennyi van önöknek raktáron?

Stokta kaç taneniz var?

és tudtam, hogy mindkét lehetőség segíthet kilépni ebből a helyzetből,

ve her iki seçeneğin de beni bu durumdan kurtarabileceğini bilsem de

Még nem olvastam el az utolsó oldalt ebből a könyvből.

Romanın son sayfasını henüz okumadım.

Először nehéz volt elképzelni, hogy bármi előnyt élvez ebből a kapcsolatból.

Onun bu ilişkiden bir şeyler kazandığını düşünmek ilk başta çok zordu.

Ne egyél ebből a tányérból, és ne igyál abból a csészéből.

Bu tabaktan yeme ve o bardaktan içme.

- Ebből a dokumentumból csak egy példány van.
- Ez egy egypéldányos irat.

Bu belgenin yalnızca bir kopyası var.

Ebből a drámából hiányzik valami. Csak egy egyszerű tanmese valódi mélység nélkül.

Bu dramada bir şey eksik.O gerçek derinliği olmayan basit ikaz edici bir masal.

- Szedje ezt a gyógyszer naponta kétszer.
- Vegyen be ebből a gyógyszerből naponta kétszer.

Günde iki kez bu ilacı al.

A saját alapítványomon keresztül gyűjtöttem forrásokat, és ebből támogatom a thame-i iskola működését.

Kurduğum vakıf aracılığıyla para topluyor ve Thame Okulu'nu destekliyorum.

- Most már elég!
- Elég már!
- Elég legyen!
- Most már elég ebből!
- Most már aztán elég legyen!

- Yeter artık be!
- Yeter be!
- Uzatma!